Текст и перевод песни DOR - Player
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
prend
pas
la
tête
on
est
à
des
années-lumière
d'eux
I
don't
sweat
it,
baby,
we're
light
years
ahead
of
them
Si
j'fume
pas
la
cali
j'suis
nerveux
If
I
don't
smoke
the
Cali,
I
get
nervous
J't'avoue
j'en
ai
marre
de
I
admit
I'm
tired
of
Jouer
mon
avenir
à
pierre-feuille-ciseaux
c'est
pas
sérieux
Gambling
my
future
on
rock-paper-scissors,
it's
not
serious
J'sais
pas
si
j'suis
mieux
qu'eux
I
don't
know
if
I'm
better
than
them
J'évite
de
dire
mayday
I
avoid
saying
mayday
Guerrero
n'a
pas
peur
d'eux
Guerrero
isn't
afraid
of
them
J'en
veux
pas
de
ton
fairplay
I
don't
want
your
fair
play
Je
sais
très
qu'c'est
dans
la
manière
de
I
know
very
well
that
it's
in
the
way
you
Donner
le
meilleur
de
soi-même
qui
va
faire
que
Give
the
best
of
yourself
that
will
make
the
La
diff
sera
tel
que
Difference
so
big
that
Un
couplet
suffit
pour
pulvériser
le
secteur
One
verse
is
enough
to
pulverize
the
sector
Effrayer
le
lecteur
Frighten
the
listener
Tu
reconnais
ton
señor
mise
tout
sur
le
player
yeux
fermés
You
recognize
your
señor,
bet
everything
on
the
player,
eyes
closed
J'dépense
cette
monnaie
j'me
permet
I
spend
this
money,
I
allow
myself
Je
taf
j'enchaine
I
work,
I
chain
it
up
Milliers
d'euros
dans
la
mochila
Thousands
of
euros
in
the
mochila
On
descend
tout
d'suite
We're
coming
down
right
now
Si
tu
t'approches
on
va
t'sortir
la
cuchilla
redescends
tout
d'suite
If
you
come
closer,
we'll
pull
out
the
cuchilla,
back
off
right
now
J'me
réveille
à
peine
je
passe
la
cortina
I
barely
wake
up,
I
pass
the
cortina
Café
con
leche
casa
Molina
Café
con
leche,
Casa
Molina
J'écris
je
répète
tant
qu'c'est
pas
carré
j'tourne
en
rond
dans
la
cocina
I
write,
I
repeat,
until
it's
squared
away,
I
spin
around
in
the
cocina
Ils
voulaient
tout
et
tout
d'suite
vite
retombés
dans
l'anonymat
They
wanted
everything
and
right
now,
quickly
fell
back
into
anonymity
Hablan
pero
no
tienen
na
en
la
cartera
Hablan
pero
no
tienen
na
en
la
cartera
Que
pena
tio
Que
pena
tio
Muchos
celosos
en
la
sombra
Muchos
celosos
en
la
sombra
En
el
pasillo
En
el
pasillo
Si
j'laisse
trop
mes
émotions
prendre
le
dessus
If
I
let
my
emotions
get
the
better
of
me
C'est
mon
blème-pro
ne
cherche
pas
de
raison
à
ma
venue
It's
my
problem,
girl,
don't
look
for
a
reason
for
my
coming
J'me
suis
pas
trompé
de
rue
I
didn't
take
the
wrong
street
J'suis
au
bon
endroit
des
étoiles
à
perte
de
vue
I'm
in
the
right
place,
stars
as
far
as
the
eye
can
see
Ça
y
est
ça
m'est
revenu
j'laisse
trop
mes
émotions
prendre
le
dessus
That's
it,
it
came
back
to
me,
I
let
my
emotions
get
the
better
of
me
Ne
cherche
pas
de
raison
à
ma
venue
Don't
look
for
a
reason
for
my
coming
J'me
suis
pas
trompé
de
rue
I
didn't
take
the
wrong
street
J'suis
au
bon
endroit
des
étoiles
à
perte
de
vue
I'm
in
the
right
place,
stars
as
far
as
the
eye
can
see
Ça
y
est
ça
m'est
revenu
j'laisse
trop
mes
émotions
prendre
le
dessus
That's
it,
it
came
back
to
me,
I
let
my
emotions
get
the
better
of
me
C'est
mon
blèmepro
It's
my
problem,
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.