Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
retourner
faire
l'oseille
Muss
zurück,
um
Geld
zu
verdienen
Là,
je
t'ai
regardé
tout
l'été
danser
Ich
habe
dich
den
ganzen
Sommer
tanzen
sehen
N'y
vois
rien
de
personnel
Sieh
darin
nichts
Persönliches
J'peux
pas
m'arrêter,
les
dés
sont
lancés
Ich
kann
nicht
aufhören,
die
Würfel
sind
gefallen
Tu
me
vois
comme
ça,
tu
crois
que
c'est
la
vivance
Du
siehst
mich
so,
du
denkst,
das
ist
das
Leben
Mais
j'ai
un
tas
de
truc
à
financer
Aber
ich
habe
eine
Menge
Dinge
zu
finanzieren
J'me
roule
ça,
j'me
détends,
session
toute
la
nuit
Ich
drehe
mir
das,
ich
entspanne
mich,
Session
die
ganze
Nacht
J'raconte
ma
vida
sur
un
p'tit
synthé
Ich
erzähle
mein
Leben
auf
einem
kleinen
Synthesizer
Pas
connu
donc
pas
de
vitres
teintées
Unbekannt,
also
keine
getönten
Scheiben
J'suis
pas
venu
pour
les
épater
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
sie
zu
beeindrucken
Qu'une
seule
fois
avec
un
track
d'été,
no
Nur
einmal
mit
einem
Sommer-Track,
nein
On
veut
les
choquer
pour
la
vida
Wir
wollen
sie
fürs
Leben
schocken
On
fait
quoi
cada
dia,
demande
à
Nil
Was
machen
wir
jeden
Tag,
frag
Nil
On
fait
du
son
qui
peut
se
rider
en
Cadillac
Wir
machen
Musik,
die
man
in
einem
Cadillac
fahren
kann
On
fait
un
son,
c'est
Maria
sans
maquillage
Wir
machen
einen
Song,
es
ist
Maria
ohne
Make-up
Tu
le
veux?
Ok,
mets-toi
dans
la
file
Du
willst
es?
Okay,
stell
dich
in
die
Schlange
Nouveau
souci,
on
le
met
sur
la
pile
Neues
Problem,
wir
legen
es
auf
den
Stapel
Putain,
ça
me
prend
la
tête
cette
histoire
de
dineros
Verdammt,
diese
Geldgeschichte
geht
mir
auf
die
Nerven
Rajoute
à
ça
les
historias
de
amor
Dazu
noch
die
Liebesgeschichten
Toutes
les
fois
où
j'dois
rectifier
le
tir
All
die
Male,
wo
ich
die
Dinge
korrigieren
muss
On
me
dit
"y'a
pas
de
place",
t'inquiète,
j'vais
me
faufiler
Man
sagt
mir
"es
gibt
keinen
Platz",
keine
Sorge,
ich
werde
mich
durchschlängeln
Ma
recette,
j'ai
jamais
fini
d'la
paufiner
Mein
Rezept,
ich
habe
nie
aufgehört,
es
zu
verfeinern
Me
gusta
cuando
acabo
de
cocinar
Ich
mag
es,
wenn
ich
mit
dem
Kochen
fertig
bin
On
est
toujours
à
la
recherche
d'une
autre
idée
Wir
sind
immer
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
Idee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Cerrajero, Abossolo Nelson Evina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.