DOROFEEVA - На самоті - перевод текста песни на немецкий

На самоті - DOROFEEVAперевод на немецкий




На самоті
Allein
Сама собі на розумі і в зумі
Ganz für mich allein, in Gedanken und online
Ти більше не побачиш мого суму
Du wirst meine Trauer nicht mehr sehen
Сама собі на розумі, нема часу на роздуми
Ganz für mich, habe keine Zeit zum Nachdenken
Розтанула морозивом по сукні
Wie Eis auf dem Kleid zerschmolzen
А ми зависали на самоті
Und wir hingen allein ab
Проблеми всі пускали на самотік
Ließen alle Probleme einfach treiben
Метелики кружили у животі
Schmetterlinge tanzten in meinem Bauch
Наша любов світила у темноті
Unsere Liebe leuchtete in der Dunkelheit
А ми зависали на самоті
Und wir hingen allein ab
Проблеми всі пускали на самотік
Ließen alle Probleme einfach treiben
Метелики кружили у животі
Schmetterlinge tanzten in meinem Bauch
Наша любов світила у темноті
Unsere Liebe leuchtete in der Dunkelheit
А ми завис-, а ми зависали
Und wir hingen-, und wir hingen ab
Зависали
Hingen ab
Зависали на сам-
Hingen ab, allein-
Зависали на сам-, зависали
Hingen ab, allein-, hingen ab
На мені твоя футболка, на тобі мої проблеми
Ich trage dein T-Shirt, du meine Probleme
Я платівка, а ти голка, ти під шкірою у мене
Ich bin die Schallplatte, du die Nadel, du bist unter meiner Haut
Всі казали: пройде, це кохання зайве
Alle sagten: Es geht vorbei, diese Liebe ist unnötig
Але кожен день
Aber jeden Tag
Ми зависали на самоті
Hingen wir allein ab
Проблеми всі пускали на самотік
Ließen alle Probleme einfach treiben
Метелики кружили у животі
Schmetterlinge tanzten in meinem Bauch
Наша любов світила у темноті
Unsere Liebe leuchtete in der Dunkelheit
А ми завис-, а ми зависали на самоті
Und wir hingen-, und wir hingen allein ab
Проблеми всі пускали на самотік
Ließen alle Probleme einfach treiben
Метелики кружили у животі
Schmetterlinge tanzten in meinem Bauch
Наша любов світила у темноті
Unsere Liebe leuchtete in der Dunkelheit
А ми завис-, а ми зависали (на самоті)
Und wir hingen-, und wir hingen ab (allein)
Зависали (метелики в животі)
Hingen ab (Schmetterlinge im Bauch)
Зависали на сам- темноті)
Hingen ab, allein- (in der Dunkelheit)
Зависали на сам-, зависали
Hingen ab, allein-, hingen ab
Зависали на самоті
Hingen allein ab





Авторы: іван клименко, міша кацурін, надя дорофєєва


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.