Я
закрываю
глаза
Ich
schließe
meine
Augen
Моя
душааа
покидает
тело
Meine
Seele
verlässt
meinen
Körper
Меня
вечно
куда
то
несет
Ich
werde
ständig
irgendwohin
getragen
Не
вижу
пределы
Ich
sehe
keine
Grenzen
Не
знаю
че
делаю,
хочу
понять
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
ich
will
verstehen
В
каком
русле
мне
двигаться
(двигаться)
In
welche
Richtung
ich
gehen
soll
(mich
bewegen)
Меня
стало
напрягать
Es
fängt
an,
mich
zu
belasten
То
что
мы
реже
видимся
(видимся)
Dass
wir
uns
seltener
sehen
(sehen)
Знаешь
кто
такой
досада,
не
называй
мое
имя
Du
weißt,
wer
Dosada
ist,
nenn
meinen
Namen
nicht
Я
тону
в
работе,
чтобы
взять
себе
этот
бимер
Ich
versinke
in
Arbeit,
um
mir
diesen
BMW
zu
holen
И
лучше
в
соло,
чем
с
ними,
чувство
будто
в
фильме
Und
lieber
allein,
als
mit
ihnen,
fühlt
sich
an
wie
im
Film
В
этом
фильме
про
любовь,
не
называй
мое
имя
In
diesem
Liebesfilm,
nenn
meinen
Namen
nicht
Скажи
мне
как
так,
рюкзак
в
коридоре
Sag
mir,
wie
denn
so,
Rucksack
im
Flur
Мой
брат
набирает
ночью
Mein
Bruder
ruft
nachts
an
Ты
че
на
приколе?
Machst
du
Witze?
Ладно
пох
че
погнали
(воу)
Okay,
egal,
lass
uns
gehen
(wow)
Я
спонтанный,
заберу
налик
(окей)
Ich
bin
spontan,
hole
das
Bargeld
(okay)
Я
не
тактильный,
но
не
против
подвигаться
с
тобой
в
такт
Ich
bin
nicht
taktil,
aber
habe
nichts
dagegen,
mich
mit
dir
im
Takt
zu
bewegen
Не
хочу
это
слушать,
ведь
твой
бывший
мудак
Ich
will
das
nicht
hören,
denn
dein
Ex
ist
ein
Idiot
Мало
времени,
ты
всё
знаешь,
ведь
это
так?
Wenig
Zeit,
du
weißt
alles,
stimmt's?
Не
отвечаю
кобылкам,
пока
не
вижу
их
зад
Ich
antworte
keinen
Stuten,
bis
ich
ihren
Hintern
sehe
Понимаешь
мой
LINGO
Du
verstehst
mein
LINGO
Готов
выскочить
с
тобой
в
ринге
Bereit,
mit
dir
in
den
Ring
zu
steigen
Доказать
кто
первый
бинго
Um
zu
beweisen,
wer
zuerst
Bingo
hat
Я
сейчас
не
на
своем
пике
Ich
bin
gerade
nicht
auf
meinem
Höhepunkt
Когда
грустно
набираю
Вике
Wenn
ich
traurig
bin,
rufe
ich
Vika
an
Когда
злой
ты
лучше
беги
Wenn
ich
wütend
bin,
rennst
du
besser
Моя
подача
будто
крикет
Meine
Darbietung
ist
wie
Cricket
Я
большой
прямо
как
BIGGIE
Ich
bin
groß,
genau
wie
BIGGIE
Говорю
ток
правду
но
Ich
sage
nur
die
Wahrheit,
aber
Ты
не
узнаешь
о
травмах
Du
wirst
nichts
über
meine
Traumata
erfahren
Вся
жизнь
прожита
в
траблах
Mein
ganzes
Leben
in
Schwierigkeiten
verbracht
Забыл
как
жить
в
этих
странах
Vergessen,
wie
man
in
diesen
Ländern
lebt
Ямакаси
на
этих
планах
Yamakasi
auf
diesen
Plänen
Теперь
лава
в
моих
карманах
Jetzt
Lava
in
meinen
Taschen
Ебашу
на
битах
будто
бы
на
барабанах
Ich
haue
auf
die
Beats,
als
wären
es
Trommeln
Меня
не
остановишь
ты
своим
стоп
краном
(е)
Du
kannst
mich
nicht
mit
deinem
Nothalt
stoppen
(ye)
Пробиваю
номера,
че
ты
мне
звонишь
бро?
Ich
checke
Nummern,
warum
rufst
du
mich
an,
Bro?
Не
поднимаю
трубки,
зависаю
в
Лувре
- это
не
Париж
бро
Ich
hebe
nicht
ab,
hänge
im
Louvre
ab
- das
ist
nicht
Paris,
Bro
Каждый
день
меня
несёт,
будто
бы
на
движ
бро
Jeder
Tag
treibt
mich
an,
als
wäre
ich
in
Bewegung,
Bro
Много
работы
пока
ты
дома
спишь
Viel
Arbeit,
während
du
zu
Hause
schläfst
У
меня
есть
алиби,
трудно
было
на
мели
Ich
habe
ein
Alibi,
es
war
schwer,
pleite
zu
sein
Все
обычно,
все
привычно,
не
свечусь
на
камере
Alles
üblich,
alles
gewohnt,
ich
zeige
mich
nicht
vor
der
Kamera
Шучу
будто
в
Comedy,
меня
нету
на
TV
Ich
mache
Witze
wie
bei
Comedy,
ich
bin
nicht
im
TV
Хейт
как
будто
волны
в
шторм,
по*уй
я
на
катере
Hass
ist
wie
Wellen
im
Sturm,
egal,
ich
bin
auf
einem
Boot
Скажи
мне
как
так,
рюкзак
в
коридоре
Sag
mir,
wie
denn
so,
Rucksack
im
Flur
Мой
брат
набирает
ночью
Mein
Bruder
ruft
nachts
an
Ты
че
на
приколе?
Machst
du
Witze?
Ладно
пох
че
погнали
(воу)
Okay,
egal,
lass
uns
gehen
(wow)
Я
спонтанный,
заберу
налик
(окей)
Ich
bin
spontan,
hole
das
Bargeld
(okay)
Скажи
мне
как
так,
рюкзак
в
коридоре
Sag
mir,
wie
denn
so,
Rucksack
im
Flur
Мой
брат
набирает
ночью
Mein
Bruder
ruft
nachts
an
Ты
че
на
приколе?
Machst
du
Witze?
Ладно
пох
че
погнали
(воу)
Okay,
egal,
lass
uns
gehen
(wow)
Я
спонтанный,
заберу
налик
(окей)
Ich
bin
spontan,
hole
das
Bargeld
(okay)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Влияние
дата релиза
18-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.