DOWN6 - Horror Character Cypher 2022 (feat. KOOL AID BRO, Kenos, BLACKFROST HEE HOO, LEECHY!, SCHNTZI & KAL PASEO) - перевод текста песни на немецкий




Horror Character Cypher 2022 (feat. KOOL AID BRO, Kenos, BLACKFROST HEE HOO, LEECHY!, SCHNTZI & KAL PASEO)
Horror Charakter Cypher 2022 (feat. KOOL AID BRO, Kenos, BLACKFROST HEE HOO, LEECHY!, SCHNTZI & KAL PASEO)
Freddy's back, finna haunt 'em in Elm Street
Freddy ist zurück, werde sie in der Elm Street heimsuchen
Feel my claws in your fuckin' nightmares
Spüre meine Klauen in deinen verdammten Albträumen
Young mind forever ruined, they lie there
Junge Geister für immer ruiniert, sie liegen da
Mutilate Tina, succumb to the pale scene
Verstümmele Tina, erliege der blassen Szene
No matter where you runnin', leave you spinnin' like ceiling fans
Egal wohin du rennst, ich lasse dich drehen wie Deckenventilatoren
Shove 'em in the furnace, adolescence is ruined again
Schieb sie in den Ofen, die Jugend ist wieder ruiniert
Hungry for revenge, look at the bastard son committed to rage
Hungrig nach Rache, sieh dir den Bastardsohn an, der der Wut verfallen ist
Fabric stay torn, rundown and ragged day to day
Der Stoff bleibt zerrissen, heruntergekommen und zerfetzt, Tag für Tag
Run up on 'em in the dead night, the crack of Dawn, near bed time
Überfall sie in der toten Nacht, bei Tagesanbruch, kurz vor der Schlafenszeit
You can't really protect when I slice backs 'til you flat line
Du kannst dich nicht wirklich schützen, wenn ich Rücken aufschlitze, bis du flach liegst
Flesh is burnin' by the fuckin' second in the deadest nights
Fleisch verbrennt verdammt nochmal in den totesten Nächten
Murder your wife, pickin' apart at emotions
Ich bringe deine Frau um, zerpflücke deine Gefühle
I'm makin' 'em victim tonight
Ich mache sie heute Nacht zu meinem Opfer
I been straight depictin' evil images
Ich habe direkt böse Bilder dargestellt
You'll never receive a good night's rest
Du wirst niemals eine gute Nachtruhe bekommen
No matter all the bangin' on the door, will get you in this bitch
Egal wie sehr du an die Tür hämmerst, ich kriege dich in dieses Ding
Steppin' in minds, takin' over their consciousness, the soul is mine
Ich dringe in Gedanken ein, übernehme ihr Bewusstsein, die Seele gehört mir
Leave 'em dead with bloody candy, period
Lass sie tot mit blutigen Süßigkeiten zurück, Punkt
Kills undeniable, they myriad
Morde unbestreitbar, sie sind unzählig
27 years after come at me again
27 Jahre später, komm wieder auf mich zu
On me, I guarantee you're never goin' free again, uh
Bei mir, ich garantiere dir, du kommst nie wieder frei, äh
Ridin' this flow like the sea and a boat
Ich reite diesen Flow wie das Meer und ein Boot
And I never go out in a yellow drip coat
Und ich gehe nie in einem gelben Tropfmantel raus
And I'm good at killin', and I don't need to gloat
Und ich bin gut im Töten, und ich muss nicht prahlen
And his soul like his body, it end up afloat
Und seine Seele wie sein Körper, sie treiben am Ende
Real powers as that you can see
Echte Kräfte, wie du sehen kannst
My power's endless, flow is drippy like the sea, uh-huh
Meine Kraft ist endlos, der Flow ist triefend wie das Meer, uh-huh
Gonna make me pay, homie, it is free, uh-huh
Ich werde dich bezahlen lassen, Homie, es ist kostenlos, uh-huh
Gonna slump you, jit, shoutout to boy Ski, uh-huh
Ich werde dich umhauen, Jit, Shoutout an Boy Ski, uh-huh
Fears of your peers, angles I'm attackin'
Ängste deiner Kumpels, Winkel, die ich attackiere
Fears upon fears is the shit that I'm stackin', uh
Ängste über Ängste ist das Zeug, das ich staple, äh
Come in on funny business, leave it crackin'
Komm bei komischen Geschäften rein, lass es krachen
Come in on funny business, leave it crackin'
Komm bei komischen Geschäften rein, lass es krachen
Ed Gein interface
Ed Gein Schnittstelle
Take away implantation
Entfernung der Implantation
Characteristic adaptation
Charakteristische Anpassung
My form of integration
Meine Form der Integration
Dancing in the sunshine
Tanzen im Sonnenschein
It is lunchtime
Es ist Mittagszeit
I am a family guy, huh
Ich bin ein Familienmensch, huh
Invite your family for diner
Lade deine Familie zum Abendessen ein
You know exactly what I mean
Du weißt genau, was ich meine
2022, Halloween Cypher
2022, Halloween Cypher
Ready for the hauntin' from the soul inside the doll
Bereit für die Heimsuchung von der Seele in der Puppe
Break your shin, brah, throw me in the fire like a-doll-a
Brech dir dein Schienbein, Bra, wirf mich ins Feuer wie eine Puppe
Throw me in the fire like a rich man with a dollar
Wirf mich ins Feuer wie einen reichen Mann mit einem Dollar
Rip your organs out, turn to an unwilling donor
Reiß deine Organe raus, werde zu einem unfreiwilligen Spender
Try to rip me to parts, I'm gonna cause your departure
Versuche, mich in Teile zu reißen, ich werde deinen Abgang verursachen
Don't get the point like an arrow, shooting it through like an archer
Versteh es nicht, ich schieße wie ein Pfeil durch dich hindurch, wie ein Bogenschütze
When you are fightin' me, you know that shit don't get any harder
Wenn du gegen mich kämpfst, weißt du, dass es nicht schwieriger wird
Ain't ready for murder, I'ma take this shit further
Nicht bereit für Mord, ich werde diese Sache weiter treiben
Try and shoot me with your Smith and Wesson
Versuche, mich mit deiner Smith and Wesson zu erschießen
I'll send you to Hell, there's no better heaven
Ich schicke dich zur Hölle, es gibt keinen besseren Himmel
I'll start the wreckin', what do you reckon?
Ich fange an zu zerstören, was schätzt du?
I reckon you're wreckend within a second
Ich schätze, du bist innerhalb einer Sekunde zerstört
And I'll second that like a pen and pad
Und ich unterstütze das wie ein Stift und Block
Leave you more bloody than a maxi pad
Lasse dich blutiger zurück als eine Maxi-Binde
Ain't nobody here gonna be a happy lad
Niemand hier wird ein glücklicher Bursche sein
Laughin' track, stab their ass
Lachspur, stech ihren Arsch ab
I'm a winner in this bitch, you comin' last
Ich bin ein Gewinner in diesem Ding, du kommst als Letzter
Who done woke me up? Pack watch
Wer hat mich aufgeweckt? Pack-Wache
To anyone who slow enough to match God
Für jeden, der langsam genug ist, um sich mit Gott zu messen
Throw me in the flow and now I hack bods
Wirf mich in den Flow und jetzt zerhacke ich Körper
Now I get to chokin' with this mask on
Jetzt fange ich an zu würgen mit dieser Maske auf
That's on Hajjioka vs Blackfrost?
Das ist Hajjioka gegen Blackfrost?
They are delirious, hack and slashin' master back 'em up
Sie sind im Delirium, Hack- und Slash-Meister, unterstützt sie
Serious, they be lackin' double tappin' from fearin' 'em
Ernsthaft, ihnen fehlt das Doppeltippen aus Angst vor ihnen
Got 'em backin' up and wrappin' from
Ich habe sie dazu gebracht, sich zurückzuziehen und sich einzuwickeln
Machete on me and I chop opp
Machete bei mir und ich zerhacke Gegner
I'ma spaghetti homie if he try, ah
Ich werde Spaghetti-Homie, wenn er es versucht, ah
If he in bed then fold him on the spot, ah
Wenn er im Bett ist, falte ihn sofort zusammen, ah
Making a horror scene
Ich mache eine Horror-Szene
When I'm chasin' 'em, they horribly boring me
Wenn ich sie verfolge, langweilen sie mich schrecklich
They ain't toppin' all the gory history
Sie übertreffen nicht die ganze blutige Geschichte
And they ain't droppin' Jason Voorhees
Und sie lassen Jason Voorhees nicht fallen
I bet you never saw me come in when you wake up in the solitary
Ich wette, du hast mich nie kommen sehen, wenn du in Einzelhaft aufwachst
Lookin' up all around you, thinkin' I'm a joke
Du schaust dich um und denkst, ich bin ein Witz
Maybe 'cause I'm lookin' like a clown, but I ain't it
Vielleicht weil ich wie ein Clown aussehe, aber das bin ich nicht
The way you be actin' is what got you by the rope
Die Art, wie du dich verhältst, hat dich ans Seil gebracht
And I'ma cut you by the lobe, wanna go, welcome to the show
Und ich werde dich am Ohrläppchen schneiden, willst du gehen, willkommen zur Show
Man, I'ma get up in your mental when you wanna quit and go
Mann, ich werde in dein Inneres eindringen, wenn du aufgeben und gehen willst
Ain't no fuckin' suicide attempt gonna hold me back
Kein verdammter Selbstmordversuch wird mich aufhalten
I'm better than ever, then why you wanna test a pro?
Mir geht es besser denn je, warum willst du dann einen Profi testen?
Think I need a lexapro, but it really wouldn't tame
Ich glaube, ich brauche ein Lexapro, aber es würde wirklich nicht zähmen
Wicked when I be thinkin' about it, sickened in the brain
Bösartig, wenn ich darüber nachdenke, krank im Gehirn
Get up out the maze? Gotta finish with the pain
Aus dem Labyrinth rauskommen? Ich muss mit dem Schmerz abschließen
Or like a can of paint, you can decorate the plane
Oder wie eine Farbdose, du kannst das Flugzeug dekorieren
They wanna label psycho but I really got an ego
Sie wollen mich als Psycho abstempeln, aber ich habe wirklich ein Ego
When I got a master plan to get away and slay
Wenn ich einen Masterplan habe, um zu entkommen und zu töten
In ten fuckin' thousand creative ways
Auf zehn verdammte tausend kreative Arten
But enough of the fuckin' talk, we got a game to play
Aber genug des verdammten Geredes, wir haben ein Spiel zu spielen
I don't mean to raise alarms, but it does appear that
Ich will keinen Alarm auslösen, aber es scheint, dass
In the woods of Indiana, a large creature's drawing near
In den Wäldern von Indiana nähert sich eine große Kreatur
The static form of unfathomability, reports say thus
Die statische Form der Unergründlichkeit, Berichte sagen dies
"If you hear sirens in the forest, then you'd better fucking run"
"Wenn du Sirenen im Wald hörst, dann renn besser verdammt nochmal"
If I lurk around the corner, you gon' wish that you was dead
Wenn ich um die Ecke lauere, wirst du dir wünschen, du wärst tot
Creepin' on you, I might run you, bitch, it's Siren Head
Ich schleiche mich an dich heran, ich könnte dich überrennen, Schlampe, es ist Siren Head
Siren Head, Siren Head, aye, I might strike again, aye
Siren Head, Siren Head, aye, ich könnte wieder zuschlagen, aye
Hold that camera steady or you end up fuckin' dead (aye)
Halte die Kamera ruhig, oder du endest verdammt tot (aye)
What's that in the distance? Can you hear your friends?
Was ist das in der Ferne? Kannst du deine Freunde hören?
40 feet tall, I don't think you stand a chance
40 Fuß groß, ich glaube nicht, dass du eine Chance hast
I'm a basshead, take your face with no treble
Ich bin ein Basshead, nehme dein Gesicht ohne Höhen
TikTok famous and I'm dancin' with the devil
TikTok berühmt und ich tanze mit dem Teufel
Speaker sneaker, I leave bleachers clean
Lautsprecher-Sneaker, ich hinterlasse Tribünen sauber
This ain't a broadcast you wanna hear in an emergency
Das ist keine Sendung, die du im Notfall hören willst
Hear the sirens silence, all your cries and screams
Höre die Sirenen verstummen, all deine Schreie und Rufe
Those chills down your spine? That was me
Diese Schauer über deinen Rücken? Das war ich
Fuck Illuminati
Scheiß auf Illuminati
You rely on the shotty, I'm draggin' the blade if they cross me
Du verlässt dich auf die Schrotflinte, ich schleife die Klinge, wenn sie mich kreuzen
The shed is immeasurable, you not incredible
Der Schuppen ist unermesslich, du bist nicht unglaublich
Chainsaw that ain't raw, I'ma hundred percent body
Kettensäge, die nicht roh ist, ich bin hundert Prozent Körper
One step, a trip into the Alchemilla hospital
Ein Schritt, ein Ausflug ins Alchemilla-Krankenhaus
The mic is turnin' off and I'll forget about being honorable
Das Mikrofon schaltet sich aus und ich vergesse, ehrenhaft zu sein
The flayin' from the fist, a fate you wish you had, it's not your call
Das Schinden aus der Faust, ein Schicksal, das du dir wünschst, es ist nicht deine Entscheidung
The torture coming soon is only 'cause you got involved
Die Folter, die bald kommt, ist nur, weil du dich eingemischt hast
Or because it's a consequence
Oder weil es eine Konsequenz ist
You were dependin' on mercy but I was thinkin' differently
Du hast auf Gnade gehofft, aber ich habe anders gedacht
Now allow the punishment to commence
Nun lass die Bestrafung beginnen
Sentence 'em and I behead motherfuckers
Verurteile sie und ich enthaupte Mistkerle
So lawful, enforcin' the anguish
So gesetzestreu, ich erzwinge die Qual
You can be pardoned but prove it to me that you changin'
Du kannst begnadigt werden, aber beweise mir, dass du dich änderst
My devastation is only what they could dream
Meine Verwüstung ist nur das, wovon sie träumen können
I could follow anybody, Michael desperate, he wanna compete
Ich könnte jedem folgen, Michael ist verzweifelt, er will konkurrieren
I'm so wise but I got the sense you disabled, I'll make you bend
Ich bin so weise, aber ich habe das Gefühl, du bist behindert, ich werde dich beugen
I can stomp on a plastic head, pin 'em onto the wall and shred
Ich kann auf einen Plastikkopf treten, sie an die Wand nageln und zerfetzen
I'ma wish 'em 'til he repent, got 'em dizzy, I'll knock 'em dead
Ich werde sie wünschen, bis er bereut, ich habe sie schwindelig gemacht, ich werde sie tot umhauen
Oh this cypher wasn't complete
Oh, dieser Cypher war nicht vollständig
Until I could be the final resultin' piece
Bis ich das letzte resultierende Stück sein konnte





Авторы: Ian Huebscher, Joseph Dwyer, Liam Diller, Nicholas Steingraber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.