Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whip,
whip,
whip,
I'm
swervin'
Peitsch,
peitsch,
peitsch,
ich
weiche
aus
Straight
down
the
block
and
I
only
got
a
permit
(aye)
Direkt
den
Block
runter
und
ich
hab
nur
'nen
Führerschein
(aye)
Drip,
drip,
drip,
straight
earnin'
(yuh)
Tropf,
tropf,
tropf,
verdien'
direkt
(yuh)
I'm
a
motherfuckin'
menace
with
the
dough
that
I
be
burnin'
(bitch)
Ich
bin
'ne
verdammte
Bedrohung
mit
dem
Teig,
den
ich
verbrenne
(Bitch)
Chi-
chillin'
with
the
homies,
I'ma
pass
around
the
purple
(rrrra)
Chil-
chille
mit
den
Homies,
ich
geb'
das
Lila
rum
(rrrra)
Everybody
blazin',
it's
a
four-man
circle
Jeder
raucht,
es
ist
ein
Vier-Mann-Kreis
Shots-
shots
hot,
delicate
in
the
fur
coat
(yuh)
Schüs-
Schüsse
heiß,
zierlich
im
Pelzmantel
(yuh)
Deep
under
sea,
stay
hangin'
with
them
merfolk
Tief
unter
dem
Meer,
häng'
mit
den
Meermenschen
ab
Ca-
careless
with
the
law,
I
be
ruinin'
their
sobriety
(aye)
Sor-
sorglos
mit
dem
Gesetz,
ich
ruinier'
ihre
Nüchternheit
(aye)
I'm
married
to
the
Glock
Ich
bin
mit
der
Glock
verheiratet
And
they
sure
enough
put
their
eye
on
me
(yuh)
Und
die
haben
mich
sicher
im
Auge
(yuh)
My
shawty
wanna
shop,
so
they
grab
my
debit
and
pay
their
fees
(bitch)
Meine
Kleine
will
shoppen,
also
nehmen
sie
meine
Debitkarte
und
bezahlen
ihre
Gebühren
(Bitch)
And
that
is
a-okay
with
me,
compliment
'em
from
A
to
Z
(yuh)
Und
das
ist
völlig
okay
für
mich,
ich
mach'
ihr
Komplimente
von
A
bis
Z
(yuh)
Like
woah,
diggin'
in
their
teeth
like
I'm
a
dentist
Wie
woah,
bohre
in
ihren
Zähnen,
als
wäre
ich
ein
Zahnarzt
Uh,
your
buddy
better
call
a
fuckin'
medic
(aye)
Uh,
dein
Kumpel
sollte
lieber
'nen
verdammten
Arzt
rufen
(aye)
Givin'
no
mercy
for
any
animal-minded
peasant
Keine
Gnade
für
irgendwelche
tierisch
gesinnten
Bauern
Tryna
hide
where
they're
lurking
Versuchen
sich
zu
verstecken,
wo
sie
lauern
I'll
fuckin'
serve
'em
quite
a
sentence
Ich
werd'
ihnen
'ne
ordentliche
Strafe
verpassen
Chop,
chop,
chop,
droppin'
their
limbs
in
the
trash
can
(yeah)
Hack,
hack,
hack,
werfe
ihre
Gliedmaßen
in
den
Mülleimer
(yeah)
Dismember
foes
tryna
steal
my
action
(ooh)
Zerlege
Feinde,
die
versuchen,
meine
Action
zu
stehlen
(ooh)
Yellow
tape
all
around
yo
crib,
what's
happenin'?
(Facts)
Gelbes
Band
um
dein
ganzes
Haus,
was
ist
los?
(Fakt)
Metal
way's
that
I
do
biz,
no
askin'
Metallene
Art,
wie
ich
Geschäfte
mache,
ohne
zu
fragen
What
the
fuck
you
even
askin'
for
me?
Was
zum
Teufel
willst
du
überhaupt
von
mir?
What
the
fuck
you
even
askin'
for?
Was
zum
Teufel
willst
du
überhaupt
von
mir?
What
the
fuck
you
even
askin'
for
me?
Was
zum
Teufel
willst
du
überhaupt
von
mir?
Like,
what
the
fuck
you
even
askin'
for?
So,
was
zum
Teufel
willst
du
überhaupt
von
mir?
I
don't
got
a
quarter
(none)
Ich
hab
keine
Viertelunze
(keine)
I
don't
got
a
half
ounce
(not
anything)
Ich
hab
keine
halbe
Unze
(gar
nichts)
Leave
me
the
fuck
alone
(go)
Lass
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe
(geh)
So
I
can
go
to
my
house,
bitch
(true)
Damit
ich
zu
meinem
Haus
gehen
kann,
Bitch
(stimmt)
Real
money,
real
life,
real
honeys
all
night
Echtes
Geld,
echtes
Leben,
echte
Süße
die
ganze
Nacht
Real
hundred
bills,
raw
feelings
I
don't
keep
tight
Echte
Hunderter,
rohe
Gefühle,
die
ich
nicht
unter
Verschluss
halte
Travel
north,
south,
and
west,
and
the
east
side
Reise
nach
Norden,
Süden,
Westen
und
Osten
You
don't
wanna
know
what's
in
my
vest,
I'll
make
you
greet
light
Du
willst
nicht
wissen,
was
in
meiner
Weste
ist,
ich
lass
dich
das
Licht
grüßen
Look
at
me,
look
at
me,
I'm
a
nerd
worldwide
Sieh
mich
an,
sieh
mich
an,
ich
bin
ein
Nerd
weltweit
Curled,
now
bodies
plural,
layin'
by
the
shore
at
night
Gekrümmt,
jetzt
mehrere
Körper,
die
nachts
am
Ufer
liegen
I
won't
hesitate
to
empty
clips
up
in
your
fuckin'
spine
Ich
werde
nicht
zögern,
Magazine
in
deine
verdammte
Wirbelsäule
zu
entleeren
Presence
like
an
eclipse,
I'ma
shadow
over
all
your
minds
Präsenz
wie
eine
Sonnenfinsternis,
ich
bin
ein
Schatten
über
all
euren
Köpfen
Fantastic,
now's
time
to
energize
Fantastisch,
jetzt
ist
es
Zeit,
Energie
zu
tanken
What
a
tragedy,
all
your
efforts
have
been
for
nothin'
Was
für
eine
Tragödie,
all
eure
Bemühungen
waren
umsonst
No
attackin'
the
fuckin'
leopard,
I'm
stayin'
munchin'
Greif
den
verdammten
Leoparden
nicht
an,
ich
bleib
am
Mampfen
Man's
drastic,
what
a
scene
to
lay
your
eyes
on
Mann,
drastisch,
was
für
eine
Szene
für
deine
Augen
Can't
cover
what's
done
Kann
nicht
verbergen,
was
getan
wurde
Defile
the
nuns,
now
the
Vatican
is
wild
and
fun
Beschmutze
die
Nonnen,
jetzt
ist
der
Vatikan
wild
und
lustig
You
ain't
runnin'
tough
at
all,
got
the
mildest
punch
Du
bist
überhaupt
nicht
hart,
hast
den
mildesten
Schlag
Skip
class,
in
the
stall,
while
I'm
pilin'
blunts
Schwänze
die
Klasse,
in
der
Kabine,
während
ich
Joints
stopfe
Whip,
whip,
whip,
I'm
swervin'
Peitsch,
peitsch,
peitsch,
ich
weiche
aus
Straight
down
the
block
and
I
only
got
a
permit
Direkt
den
Block
runter
und
ich
hab
nur
'nen
Führerschein
Drip,
drip,
drip,
straight
earnin'
Tropf,
tropf,
tropf,
verdien'
direkt
I'm
a
motherfuckin'
menace
with
the
dough
that
I
be
burnin'
Ich
bin
'ne
verdammte
Bedrohung
mit
dem
Teig,
den
ich
verbrenne
Whip,
whip,
whip,
I'm
swervin'
Peitsch,
peitsch,
peitsch,
ich
weiche
aus
Straight
down
the
block
and
I
only
got
a
permit
Direkt
den
Block
runter
und
ich
hab
nur
'nen
Führerschein
Drip,
drip,
drip,
straight
earnin'
Tropf,
tropf,
tropf,
verdien'
direkt
I'm
a
motherfuckin'
menace
with
the
dough
that
I
be
burnin'
Ich
bin
'ne
verdammte
Bedrohung
mit
dem
Teig,
den
ich
verbrenne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Steingraber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.