Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run
up,
stunt
up,
gun
up,
one
of
Renn
hoch,
protz
rum,
zieh
die
Waffe,
einer
von
The
devil's
son,
rebels
run
Des
Teufels
Söhnen,
Rebellen
rennen
Now,
what
you
talking
'bout?
Nun,
worüber
redest
du?
Still,
run
up
in
your
house
Renn
immer
noch
in
dein
Haus
Feel
like
a
different
hound
Fühle
mich
wie
ein
anderer
Hund
Sealed
away
all
in
my
tomb
Eingeschlossen
in
meinem
Grab
Run
up,
stunt
up,
gun
up,
one
of
Renn
hoch,
protz
rum,
zieh
die
Waffe,
einer
von
The
devil's
son,
rebels
run
Des
Teufels
Söhnen,
Rebellen
rennen
Now,
what
you
talking
'bout?
Nun,
worüber
redest
du?
Still,
run
up
in
your
house
Renn
immer
noch
in
dein
Haus
Feel
like
a
different
hound
Fühle
mich
wie
ein
anderer
Hund
Sealed
away
all
in
my
tomb
Eingeschlossen
in
meinem
Grab
Feel
the
blade
carvin'
your
womb
Spüre,
wie
die
Klinge
deinen
Schoß
ritzt
Flesh
is
fuckin'
tearin'
when
I
enter
in
your
room
Fleisch
zerreißt
verdammt
nochmal,
wenn
ich
dein
Zimmer
betrete
Cause
a
lot
of
ruckus
that'll
make
your
pops
shoot
Verursache
einen
Haufen
Krach,
der
deinen
Vater
zum
Schießen
bringt
Too
late,
dead
daughter
in
the
grave,
got
that
loot
Zu
spät,
tote
Tochter
im
Grab,
hab
die
Beute
Every
outbreak
that
I
face,
I
let
it
play
Jedem
Ausbruch,
dem
ich
begegne,
lasse
ich
seinen
Lauf
Fuck
a
clout-chasing
lil'
bitch,
got
that
head
on
plate
Scheiß
auf
eine
Aufmerksamkeit
heischende
kleine
Schlampe,
hab
den
Kopf
auf
dem
Teller
Unholy
sins
countin'
up,
on
the
naughty
list
Unheilige
Sünden
häufen
sich,
auf
der
Liste
der
Unartigen
Shawty
don't
fuck
with
Saint
Nick,
aye
Six
Süße,
legt
sich
nicht
mit
dem
Weihnachtsmann
an,
aye
Six
Why
you
always
do
this
to
yourself?
Warum
tust
du
dir
das
immer
wieder
an?
Declining
any
chance
for
help
(yuh)
Lehnst
jede
Chance
auf
Hilfe
ab
(yuh)
Hide
away
my
thoughts
on
top
shelf
(aye)
Verstecke
meine
Gedanken
ganz
oben
im
Regal
(aye)
Lips
sealed
tighter
than
my
belt
(yuh)
Lippen
fester
versiegelt
als
mein
Gürtel
(yuh)
Fuck
around
and
beat
a
couple
logs
with
the
bat
Scheiß
drauf
und
schlage
ein
paar
Holzscheite
mit
dem
Schläger
Take
that,
I'm
fumin'
out
the
brain,
stayin'
mad
Nimm
das,
ich
schäume
aus
dem
Gehirn,
bleibe
wütend
Laid
back
in
the
mud,
ground
gapes
for
a
gasp
Zurückgelehnt
im
Schlamm,
der
Boden
klafft
nach
einem
Keuchen
The
grasp
it
took
of
my
soul
was
so
fast,
when
they-
Der
Griff,
den
er
nach
meiner
Seele
tat,
war
so
schnell,
als
sie-
The
grasp
it
took
of
my
soul
was
so
fast,
when
they-
Der
Griff,
den
er
nach
meiner
Seele
tat,
war
so
schnell,
als
sie-
The
grasp-
the
grasp
Der
Griff-
der
Griff
Run
up,
stunt
up,
gun
up,
one
of
Renn
hoch,
protz
rum,
zieh
die
Waffe,
einer
von
The
devil's
son,
rebels
run
Des
Teufels
Söhnen,
Rebellen
rennen
Now,
what
you
talking
'bout?
Nun,
worüber
redest
du?
Still,
run
up
in
your
house
Renn
immer
noch
in
dein
Haus
Feel
like
a
different
hound
Fühle
mich
wie
ein
anderer
Hund
Sealed
away
all
in
my
tomb
Eingeschlossen
in
meinem
Grab
Run
up,
stunt
up,
gun
up,
one
of
Renn
hoch,
protz
rum,
zieh
die
Waffe,
einer
von
The
devil's
son,
rebels
run
Des
Teufels
Söhnen,
Rebellen
rennen
Now,
what
you
talking
'bout?
Nun,
worüber
redest
du?
Still,
run
up
in
your
house
Renn
immer
noch
in
dein
Haus
Feel
like
a
different
hound
Fühle
mich
wie
ein
anderer
Hund
Sealed
away
all
in
my
tomb
Eingeschlossen
in
meinem
Grab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Steingraber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.