Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BAD HABIT
SCHLECHTE ANGEWOHNHEIT
Bitch,
all
you
is
is
a
bad
habit
Schlampe,
alles
was
du
bist,
ist
eine
schlechte
Angewohnheit
Carryin'
the
lust
of
a
crack
addict
Trägst
die
Lust
eines
Crack-Süchtigen
Was
on
a
break,
but
I'm
back
at
it
Hatte
eine
Pause,
aber
ich
bin
wieder
dabei
Bound
to
the
frame,
in
the
hag's
jacket
An
den
Rahmen
gebunden,
in
der
Jacke
der
Hexe
Grippin'
to
the
sweater,
yeah,
it
feels
nice
Greife
nach
dem
Pullover,
ja,
er
fühlt
sich
gut
an
Stuck
to
the
scent
while
they
dwell
pipes
Hänge
an
dem
Duft,
während
sie
Pfeifen
rauchen
Goin'
fuckin'
limp
to
a
side
eye
Werde
verdammt
schlaff
bei
einem
Seitenblick
Act
out
in
hopes
of
a
bad
time
Spiele
verrückt,
in
der
Hoffnung
auf
eine
schlechte
Zeit
Bitch,
all
you
is
is
a
bad
habit
Schlampe,
alles
was
du
bist,
ist
eine
schlechte
Angewohnheit
Carryin'
the
lust
of
a
crack
addict
Trägst
die
Lust
eines
Crack-Süchtigen
Was
on
a
break,
but
I'm
back
at
it
Hatte
eine
Pause,
aber
ich
bin
wieder
dabei
Bound
to
the
frame,
in
the
hag's
jacket
An
den
Rahmen
gebunden,
in
der
Jacke
der
Hexe
Grippin'
to
the
sweater,
yeah,
it
feels
nice
Greife
nach
dem
Pullover,
ja,
er
fühlt
sich
gut
an
Stuck
to
the
scent
while
they
dwell
pipes
Hänge
an
dem
Duft,
während
sie
Pfeifen
rauchen
Goin'
fuckin'
limp
to
a
side
eye
Werde
verdammt
schlaff
bei
einem
Seitenblick
Act
out
in
hopes
of
a
bad
time
Spiele
verrückt,
in
der
Hoffnung
auf
eine
schlechte
Zeit
If
there's
a
lord,
there's
no
way
he'll
forgive
Wenn
es
einen
Gott
gibt,
wird
er
mir
niemals
vergeben
'Cause
the
things
that
I
did
to
this
whore
wasn't
subtle
Denn
die
Dinge,
die
ich
dieser
Hure
angetan
habe,
waren
nicht
subtil
Slashin'
her
veins,
while
she
tied
to
the
frame
Schlitze
ihre
Venen
auf,
während
sie
an
den
Rahmen
gefesselt
ist
Ain't
no
screamin'
or
movin'
will
save
you
the
struggle
Kein
Schreien
oder
Bewegen
wird
dich
vor
dem
Kampf
retten
Forced
in
submission,
I'm
livin'
my
visions
Zur
Unterwerfung
gezwungen,
lebe
ich
meine
Visionen
Your
lord
has
now
risen,
so
get
down
and
pray
Dein
Herr
ist
jetzt
auferstanden,
also
knie
dich
hin
und
bete
Fucked
up
on
multiple
doses,
stop
bitchin'
Zugedröhnt
mit
mehreren
Dosen,
hör
auf
zu
jammern
I'll
get
to
your
neck
in
a
second,
okay?
Ich
komme
gleich
an
deinen
Hals,
okay?
Slash,
twist,
snap,
break
Schlitzen,
drehen,
knacken,
brechen
Limbs
are
diced
up
on
my
plate
Gliedmaßen
werden
auf
meinem
Teller
zerstückelt
Lynch,
crash,
yellow
tape
Lynchjustiz,
Crash,
gelbes
Band
Stuck
in
their
custody,
what
will
it
take?
In
ihrem
Gewahrsam
gefangen,
was
wird
es
brauchen?
Escaping
the
cage,
uh
Entkomme
dem
Käfig,
uh
Escaping
the
cage,
uh
Entkomme
dem
Käfig,
uh
Escaping
the
cage,
uh
Entkomme
dem
Käfig,
uh
Escaping
the
cage
Entkomme
dem
Käfig
Calling
up
my
mistress,
I
need
me
a
fuckin'
fix
Rufe
meine
Herrin
an,
ich
brauche
einen
verdammten
Schuss
I
been
tired
of
goin'
dominant,
bound
me
up
by
the
wrists
Ich
bin
es
leid,
dominant
zu
sein,
fessle
mich
an
den
Handgelenken
Fuckin'
fill
up
every
vein,
'til
a
bottomless
dead
pit
Fülle
jede
Vene,
bis
zu
einer
bodenlosen,
toten
Grube
Chillin'
on
the
mattress,
please
go
batshit
Chille
auf
der
Matratze,
bitte
flipp
aus
I
been
really
needin'
motherfuckers
Ich
brauche
wirklich,
dass
verdammte
Leute
Not
to
get
up
in
the
middle
of
the
flow
Nicht
mitten
im
Fluss
aufstehen
Everybody
froze,
when
I'm
on
the
floor
Alle
erstarren,
wenn
ich
auf
dem
Boden
bin
Stuck
up
in
a
pose,
nobody
will
go
In
einer
Pose
erstarrt,
niemand
wird
gehen
Hearin'
the
crows,
constant
fuckin'
manic
episodes
Höre
die
Krähen,
ständige
verdammte
manische
Episoden
Every
hour
in
the
wakin'
night,
don't
let
me
be
alone
Jede
Stunde
in
der
wachen
Nacht,
lass
mich
nicht
allein
Don't
need
it
less,
I
need
it
more
Brauche
es
nicht
weniger,
ich
brauche
es
mehr
It's
like
a
drug
to
me,
send
me
to
morgues
Es
ist
wie
eine
Droge
für
mich,
schick
mich
ins
Leichenschauhaus
Kicks
to
the
chest,
drop
to
the
floor
Tritte
in
die
Brust,
falle
zu
Boden
Demonia's
crackin'
my
skull,
watch
it
pour
Demonias
zerschlagen
meinen
Schädel,
sieh
zu,
wie
es
fließt
Suffocation,
pale
face
in
pavement
Erstickung,
blasses
Gesicht
im
Asphalt
While
I'm
all
in
public,
fuelled
intoxication
Während
ich
ganz
in
der
Öffentlichkeit
bin,
angeheizte
Vergiftung
If
I'm
lost,
I'll
make
it,
hard
to
separate
it
Wenn
ich
verloren
bin,
werde
ich
es
schaffen,
schwer
zu
trennen
New
knots
to
learn,
to
teach
who's
the
greatest
Neue
Knoten
zu
lernen,
um
zu
lehren,
wer
der
Größte
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Steingraber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.