DOWN6 - Deprived - перевод текста песни на немецкий

Deprived - DOWN6перевод на немецкий




Deprived
Entzogen
Fake little bitch boy
Falscher kleiner Mistkerl
Fake little bitch boy
Falscher kleiner Mistkerl
Fake little bitch boy
Falscher kleiner Mistkerl
Deep sleep, cold blood, like I'm Freddy all up in the nightmares
Tiefschlaf, kaltes Blut, als wäre ich Freddy, überall in den Albträumen
I been chillin' at the foot of bed
Ich chillte am Fußende des Bettes
I got an evil grin, covered in white hair
Ich habe ein böses Grinsen, bedeckt mit weißen Haaren
Like "hi there", skin and bones I might tear
So wie "Hallo", Haut und Knochen, ich könnte zerreißen
Stuck to the bed petrified, vanish all up in the night air
Ans Bett gefesselt, versteinert, verschwinde in der Nachtluft
Leave 'em to question, should they hold fear to this night demon?
Überlasse sie der Frage, ob sie Angst vor diesem Nachtdämon haben sollten?
Or should they make them a close ally for a schemin'?
Oder sollten sie ihn zu einem engen Verbündeten für eine Intrige machen?
But what if I went on a spree and mutilate their family?
Aber was, wenn ich auf einen Amoklauf gehe und ihre Familie verstümmele?
Get sent to the ward, like back and forth
Werde auf die Station geschickt, hin und her
You'll always find me glеamin'
Du wirst mich immer strahlen sehen
If you try to get me out of head, I been that motherfuckеr with a plan
Wenn du versuchst, mich aus deinem Kopf zu bekommen, ich war dieser Mistkerl mit einem Plan
Put their head up in vice, dump their body right up in a fuckin' van
Stecke ihren Kopf in einen Schraubstock, werfe ihre Leiche direkt in einen verdammten Van
Jump from the closet, shake your mattress, disband
Springe aus dem Schrank, schüttle deine Matratze, löse dich auf
But you cannot escape all my devilish plans
Aber du kannst all meinen teuflischen Plänen nicht entkommen
Blow another fuckin' match out, the static on screen
Blase noch ein verdammtes Streichholz aus, die Statik auf dem Bildschirm
Is now calling the room, that's where all spirits reek
Ruft jetzt den Raum, dort, wo alle Geister stinken
I'ma make a pussy fuckin' black out, cannot back out or leave
Ich werde dafür sorgen, dass ein Weichei ohnmächtig wird, kann nicht zurück oder gehen
And their eyes stay wide open while stuck to the sheets
Und ihre Augen bleiben weit geöffnet, während sie an den Laken kleben
The monster that chills in your closet
Das Monster, das in deinem Schrank chillt
The villain of terror, been devilish
Der Bösewicht des Terrors, war teuflisch
Balanced on frames in the projects
Balanciert auf Rahmen in den Projekten
Still holdin' grudges like elephants
Hält immer noch Groll wie Elefanten
The monster that chills in your closet
Das Monster, das in deinem Schrank chillt
The villain of terror, been devilish
Der Bösewicht des Terrors, war teuflisch
Balanced on frames in the projects
Balanciert auf Rahmen in den Projekten
Still holdin' grudges like elephants
Hält immer noch Groll wie Elefanten
Fake little bitch boy, not even posin' the slight of threats
Falscher kleiner Mistkerl, stellst nicht mal die geringste Bedrohung dar
Pick up the pace, it's not tricky to pay
Gib Gas, es ist nicht schwer zu bezahlen
You are copy and paste, I am what they all dread
Du bist Kopie und Paste, ich bin das, was sie alle fürchten
Fake little bitch boy, not even posin' the slight of threats
Falscher kleiner Mistkerl, stellst nicht mal die geringste Bedrohung dar
Pick up the pace, it's not tricky to pay
Gib Gas, es ist nicht schwer zu bezahlen
You are copy and paste, I am what they all dread
Du bist Kopie und Paste, ich bin das, was sie alle fürchten
If you try to get me out of head, I been that motherfuckеr with a plan
Wenn du versuchst, mich aus deinem Kopf zu bekommen, ich war dieser Mistkerl mit einem Plan
(Near midnight, near midnight, near midnight)
(Gegen Mitternacht, gegen Mitternacht, gegen Mitternacht)
Put their head up in vice, dump their body right up in a fuckin' van
Stecke ihren Kopf in einen Schraubstock, werfe ihre Leiche direkt in einen verdammten Van
(Near midnight, near midnight, near midnight, midnight)
(Gegen Mitternacht, gegen Mitternacht, gegen Mitternacht, Mitternacht)
If you try to get me out of head, I been that motherfuckеr with a plan
Wenn du versuchst, mich aus deinem Kopf zu bekommen, ich war dieser Mistkerl mit einem Plan
(Near midnight, near midnight, near midnight, midnight)
(Gegen Mitternacht, gegen Mitternacht, gegen Mitternacht, Mitternacht)
Put their head up in vice, dump their body right up in a fuckin' van
Stecke ihren Kopf in einen Schraubstock, werfe ihre Leiche direkt in einen verdammten Van
(Near midnight, near midnight, near midnight, midnight)
(Gegen Mitternacht, gegen Mitternacht, gegen Mitternacht, Mitternacht)





Авторы: Nicholas Steingraber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.