Текст и перевод песни Doxx - Adieu
J'ai
rien
à
raconter,
y
a
rien
qui
se
passe
dans
ma
vie
I
have
nothing
to
say,
nothing
is
happening
in
my
life
L'averse
n'est
pas
passée,
j'reste
dans
l'espace
le
temps
d'une
nuit
The
downpour
is
not
over,
I'll
stay
in
space
for
the
night
J'regarde
par
la
fenêtre,
les
étoiles
forment
ton
prénom
I
look
out
the
window,
the
stars
form
your
name
Un
problème
d'égo
énorme
nous
serve
de
canon
A
huge
ego
problem
serves
as
our
cannon
Ce
soir
j'vais
pas
rentrer,
j'reste
sur
le
banc
où
on
s'aimait
I'm
not
going
home
tonight,
I'm
staying
on
the
bench
where
we
loved
each
other
Une
petite
Cristalline,
un
peu
d'whiskey,
tu
m'sers
de
rêve
A
little
Cristalline,
a
little
whiskey,
you
are
my
dream
Mais
nan
je
ne
sais
pas
tout
ça,
c'était
peut-être
qu'un
rêve
But
no,
I
don't
know
any
of
this,
it
was
maybe
just
a
dream
Car
chaque
dispute
le
soir
se
finissait
par
un
"je
t'aime"
Because
every
argument
in
the
evening
ended
with
an
"I
love
you"
J'ai
peur
pour
l'avenir,
j'ai
laissé
mon
cœur
à
Venise
I'm
afraid
for
the
future,
I
left
my
heart
in
Venice
Là-bas
les
rues
sont
serrées
et
ma
tête
a
deux
valises
There,
the
streets
are
narrow
and
my
head
has
two
suitcases
On
était
bien
tous
les
deux,
on
retournait
la
chambre
d'hôtel
We
were
good
together,
we
turned
the
hotel
room
upside
down
Tu
m'dis
qu't'as
peur
que
j'l'aime
alors
que
devant
toi
je
saigne
You
tell
me
that
you're
afraid
that
I
love
another
while
I'm
bleeding
in
front
of
you
Tu
sais
c'que
j'veux
qu'on
fasse
babe,
j'voudrais
juste
repartir
You
know,
baby,
what
I
want
us
to
do,
I
just
want
to
leave
Loin
de
tous
nos
problèmes,
là
où
ne
fait
que
rire
Far
from
all
our
problems,
where
everything
is
laughter
J'avoue,
j'sais
pas
qui
j'suis
I
admit,
I
don't
know
who
I
am
S'il
te
plaît
m'laisse
pas
si
triste
Please
don't
leave
me
so
sad
Tu
sais
c'que
j'veux
qu'on
fasse
babe,
j'voudrais
juste
repartir
You
know,
baby,
what
I
want
us
to
do,
I
just
want
to
leave
Loin
de
tous
nos
problèmes,
là
où
ne
fait
que
rire
Far
from
all
our
problems,
where
everything
is
laughter
J'avoue,
j'sais
pas
qui
j'suis
I
admit,
I
don't
know
who
I
am
S'il
te
plaît
m'laisse
pas
si
triste
Please
don't
leave
me
so
sad
J'vais
m'laisser
mourir,
j'veux
m'laisser
renaître
I'm
going
to
let
myself
die,
I
want
to
let
myself
be
reborn
Mon
cœur
est
sous-vide,
mon
esprit
se
perd
My
heart
is
vacuum-packed,
my
mind
is
lost
Les
souvenirs
s'envolent
dans
le
ciel,
je
me
rapelle
Memories
fly
away
in
the
sky,
I
remember
Comme
tout
était
beau,
j'ai
touché
le
sommet
How
beautiful
everything
was,
I
touched
the
top
Bébé,
je
n'ai
plus
sommeil,
ton
odeur
dans
l'lit
Baby,
I
can't
sleep
anymore,
your
smell
in
the
bed
J'ai
envie
d'le
brûler
pour
plus
rien
sentir
I
want
to
burn
it
to
feel
nothing
anymore
Mais
bon
ça,
ça
marchera
pas
But
come
on,
that
won't
work
Et
j'suis
dans
l'mal
encore
une
fois
And
I'm
in
pain
again
Seul
dans
la
chambre
d'hôtel,
ce
soir
j'ai
songé
à
t'appartenir
Alone
in
the
hotel
room,
tonight
I
dreamed
of
belonging
to
you
T'es
pas
comme
toutes
mes
partenaires,
t'es
partie
tu
vas
pas
revenir
You're
not
like
all
my
partners,
you
left
and
you're
not
coming
back
Mais
c'est
égoïste
mais
j'espère
qu'tu
penseras
à
moi
toute
ta
vie
But
it's
selfish
but
I
hope
you'll
think
of
me
all
your
life
Qu'tu
penseras
à
moi
toute
la
nuit
That
you'll
think
of
me
all
night
Et
pourtant
j'te
vois
encore
devant
moi
And
yet,
I
still
see
you
in
front
of
me
Je
sais
pas
c'que
j'attends,
j'vois
le
temps
qui
passe
I
don't
know
what
I'm
waiting
for,
I
see
time
passing
Et
tu
sais
que
pour
toi
j'aurais
tout
quitté
And
you
know
that
for
you,
I
would
have
left
everything
Ma
famille
ou
mes
proches,
juste
pour
t'embrasser
My
family
or
my
friends,
just
to
kiss
you
Enfin
bon
j'te
remercie
pour
ces
sentiments
Well,
thank
you
for
these
feelings
Car
sans
toi
j'vivais
mal
mais
ce
mal
me
manque
Because
without
you
I
was
living
badly
but
this
pain
I
miss
it
Enfin
bon
j'te
remercie
pour
ces
sentiments
Well,
thank
you
for
these
feelings
Car
sans
toi
j'vivais
mal
mais
ce
mal
me
manque
Because
without
you
I
was
living
badly
but
this
pain
I
miss
it
Je
t'ai
aimée
comme
jamais
I
loved
you
like
never
before
C'est
l'heure
de
quitter
la
pièce
It's
time
to
leave
the
room
À
jamais
tu
seras
ma
belle
Forever
you
will
be
my
beauty
À
jamais
dans
tous
mes
rêves
Forever
in
all
my
dreams
Tu
sais
c'que
j'veux
qu'on
fasse
babe,
j'voudrais
juste
repartir
You
know,
baby,
what
I
want
us
to
do,
I
just
want
to
leave
Loin
de
tous
nos
problèmes,
là
où
ne
fait
que
rire
Far
from
all
our
problems,
where
everything
is
laughter
J'avoue,
j'sais
pas
qui
j'suis
I
admit,
I
don't
know
who
I
am
S'il
te
plaît
m'laisse
pas
si
triste
Please
don't
leave
me
so
sad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Macias Morato, Jonathan Cagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.