Текст и перевод песни Doxx - Adieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rien
à
raconter,
y
a
rien
qui
se
passe
dans
ma
vie
Мне
нечего
рассказать,
в
моей
жизни
ничего
не
происходит
L'averse
n'est
pas
passée,
j'reste
dans
l'espace
le
temps
d'une
nuit
Ливень
не
прекратился,
я
остаюсь
в
этом
пространстве
на
одну
ночь
J'regarde
par
la
fenêtre,
les
étoiles
forment
ton
prénom
Я
смотрю
в
окно,
звезды
складываются
в
твое
имя
Un
problème
d'égo
énorme
nous
serve
de
canon
Огромные
проблемы
с
эго
служат
нам
пушкой
Ce
soir
j'vais
pas
rentrer,
j'reste
sur
le
banc
où
on
s'aimait
Сегодня
вечером
я
не
вернусь
домой,
я
останусь
на
скамейке,
где
мы
любили
друг
друга
Une
petite
Cristalline,
un
peu
d'whiskey,
tu
m'sers
de
rêve
Немного
Cristalline,
немного
виски,
ты
мне
снишься
Mais
nan
je
ne
sais
pas
tout
ça,
c'était
peut-être
qu'un
rêve
Но
нет,
я
не
уверен
во
всем
этом,
возможно,
это
был
всего
лишь
сон
Car
chaque
dispute
le
soir
se
finissait
par
un
"je
t'aime"
Ведь
каждая
наша
вечерняя
ссора
заканчивалась
словами
"я
тебя
люблю"
J'ai
peur
pour
l'avenir,
j'ai
laissé
mon
cœur
à
Venise
Я
боюсь
за
будущее,
я
оставил
свое
сердце
в
Венеции
Là-bas
les
rues
sont
serrées
et
ma
tête
a
deux
valises
Там
узкие
улочки,
а
в
моей
голове
два
чемодана
On
était
bien
tous
les
deux,
on
retournait
la
chambre
d'hôtel
Нам
было
хорошо
вдвоем,
мы
разносили
гостиничный
номер
Tu
m'dis
qu't'as
peur
que
j'l'aime
alors
que
devant
toi
je
saigne
Ты
говоришь,
что
боишься,
что
я
ее
люблю,
в
то
время
как
перед
тобой
я
истекаю
кровью
Tu
sais
c'que
j'veux
qu'on
fasse
babe,
j'voudrais
juste
repartir
Знаешь,
чего
я
хочу,
малышка?
Я
просто
хочу
уехать
Loin
de
tous
nos
problèmes,
là
où
ne
fait
que
rire
Подальше
от
всех
наших
проблем,
туда,
где
мы
будем
только
смеяться
J'avoue,
j'sais
pas
qui
j'suis
Признаюсь,
я
не
знаю,
кто
я
S'il
te
plaît
m'laisse
pas
si
triste
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
в
такой
печали
Tu
sais
c'que
j'veux
qu'on
fasse
babe,
j'voudrais
juste
repartir
Знаешь,
чего
я
хочу,
малышка?
Я
просто
хочу
уехать
Loin
de
tous
nos
problèmes,
là
où
ne
fait
que
rire
Подальше
от
всех
наших
проблем,
туда,
где
мы
будем
только
смеяться
J'avoue,
j'sais
pas
qui
j'suis
Признаюсь,
я
не
знаю,
кто
я
S'il
te
plaît
m'laisse
pas
si
triste
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
в
такой
печали
J'vais
m'laisser
mourir,
j'veux
m'laisser
renaître
Я
позволю
себе
умереть,
я
хочу
позволить
себе
возродиться
Mon
cœur
est
sous-vide,
mon
esprit
se
perd
Мое
сердце
пусто,
мой
разум
блуждает
Les
souvenirs
s'envolent
dans
le
ciel,
je
me
rapelle
Воспоминания
улетают
в
небо,
я
помню
Comme
tout
était
beau,
j'ai
touché
le
sommet
Как
все
было
прекрасно,
я
достиг
вершины
Bébé,
je
n'ai
plus
sommeil,
ton
odeur
dans
l'lit
Малышка,
я
больше
не
могу
спать,
твой
запах
в
постели
J'ai
envie
d'le
brûler
pour
plus
rien
sentir
Я
хочу
сжечь
ее,
чтобы
больше
ничего
не
чувствовать
Mais
bon
ça,
ça
marchera
pas
Но
это,
это
не
сработает
Et
j'suis
dans
l'mal
encore
une
fois
И
мне
снова
плохо
Seul
dans
la
chambre
d'hôtel,
ce
soir
j'ai
songé
à
t'appartenir
Один
в
гостиничном
номере,
сегодня
вечером
я
мечтал
принадлежать
тебе
T'es
pas
comme
toutes
mes
partenaires,
t'es
partie
tu
vas
pas
revenir
Ты
не
такая,
как
все
мои
бывшие,
ты
ушла
и
не
вернешься
Mais
c'est
égoïste
mais
j'espère
qu'tu
penseras
à
moi
toute
ta
vie
Это
эгоистично,
но
я
надеюсь,
что
ты
будешь
думать
обо
мне
всю
свою
жизнь
Qu'tu
penseras
à
moi
toute
la
nuit
Что
ты
будешь
думать
обо
мне
всю
ночь
Et
pourtant
j'te
vois
encore
devant
moi
И
все
же
я
все
еще
вижу
тебя
перед
собой
Je
sais
pas
c'que
j'attends,
j'vois
le
temps
qui
passe
Я
не
знаю,
чего
жду,
я
вижу,
как
идет
время
Et
tu
sais
que
pour
toi
j'aurais
tout
quitté
И
ты
знаешь,
что
ради
тебя
я
бы
все
бросил
Ma
famille
ou
mes
proches,
juste
pour
t'embrasser
Свою
семью
или
близких,
только
чтобы
поцеловать
тебя
Enfin
bon
j'te
remercie
pour
ces
sentiments
В
любом
случае,
спасибо
тебе
за
эти
чувства
Car
sans
toi
j'vivais
mal
mais
ce
mal
me
manque
Потому
что
без
тебя
мне
было
плохо,
но
эта
боль
мне
не
хватает
Enfin
bon
j'te
remercie
pour
ces
sentiments
В
любом
случае,
спасибо
тебе
за
эти
чувства
Car
sans
toi
j'vivais
mal
mais
ce
mal
me
manque
Потому
что
без
тебя
мне
было
плохо,
но
эта
боль
мне
не
хватает
Je
t'ai
aimée
comme
jamais
Я
любил
тебя
как
никогда
C'est
l'heure
de
quitter
la
pièce
Пора
покинуть
комнату
À
jamais
tu
seras
ma
belle
Навсегда
ты
останешься
моей
красавицей
À
jamais
dans
tous
mes
rêves
Навсегда
во
всех
моих
снах
Tu
sais
c'que
j'veux
qu'on
fasse
babe,
j'voudrais
juste
repartir
Знаешь,
чего
я
хочу,
малышка?
Я
просто
хочу
уехать
Loin
de
tous
nos
problèmes,
là
où
ne
fait
que
rire
Подальше
от
всех
наших
проблем,
туда,
где
мы
будем
только
смеяться
J'avoue,
j'sais
pas
qui
j'suis
Признаюсь,
я
не
знаю,
кто
я
S'il
te
plaît
m'laisse
pas
si
triste
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
в
такой
печали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Macias Morato, Jonathan Cagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.