Текст и перевод песни Doxx - Blues
Taylor
'bout
da
fuckin'
flex,
Taylor
'bout
da
fuckin'
flex,
Taylor
'bout
da
fuckin'
flex...
Тейлор
насчет
гребаного
изгиба,
Тейлор
насчет
гребаного
изгиба,
Тейлор
насчет
гребаного
изгиба...
C'est
vrai
qu'j'ai
le
blues
Это
правда,
что
у
меня
есть
блюз
J'ai
le
blues
de
moi,
le
blues
de
toi
У
меня
есть
блюз
от
меня,
блюз
от
тебя.
Le
blues
de
nous,
le
blues
de
tout
Блюз
нас,
блюз
всего
À
croire
qu'j'ai
le
blues
de
fou
Поверить,
что
у
меня
безумный
блюз.
Alors
je
rime
en
espérant
qu'tu
m'assassines
Поэтому
я
рифмуюсь,
надеясь,
что
ты
убьешь
меня
En
pleine
rue,
tard
dans
la
nuit
avec
un
truc
qui
fait
pas
de
bruit
Посреди
улицы,
поздно
ночью
с
чем-то,
что
не
производит
шума
Réveille
pas
les
voisins,
si
je
pars
c'est
que
j'le
veux
bien
Не
буди
соседей,
если
я
уйду,
то
я
этого
хочу.
À
croire
qu'l'amour
est
parti
loin,
ça
n'm'étonne
pas
qu'j'sois
pas
si
bien
Если
верить,
что
любовь
ушла
далеко,
меня
не
удивляет,
что
мне
не
так
хорошо
J'suis
posé
d'vant
ma
télé,
j'vois
les
images
qui
défilent
Я
позирую,
рекламируя
свой
телевизор,
я
вижу,
как
прокручиваются
кадры.
Et
j'pense
à
toi
toute
la
journée
à
croire
qu'tu
m'a
rendu
débile
И
я
весь
день
думаю
о
тебе,
думая,
что
ты
сделал
меня
глупым.
C'est
vrai
qu'j'ai
le
blues
Это
правда,
что
у
меня
есть
блюз
J'ai
le
blues
de
moi,
le
blues
de
toi
У
меня
есть
блюз
от
меня,
блюз
от
тебя.
Le
blues
de
tout,
le
blues
de
nous
Блюз
всего,
блюз
нас.
À
croire
qu'j'ai
le
blues
de
fou
Поверить,
что
у
меня
безумный
блюз.
J'suis
dans
ma
bulle,
négro
j'suis
à
l'affût
Я
в
своем
пузыре,
ниггер,
я
в
поиске
J'm'amuse
à
faire
de
la
musique
pendant
qu'ces
bâtard
t'jouent
d'la
flûte
Я
развлекаюсь
музыкой,
пока
эти
ублюдки
играют
тебе
на
флейте.
J'ai
l'esprit
sombre
et
les
souvenirs
enterrés
У
меня
темный
разум
и
похороненные
воспоминания
J'aimerais
bien
changer
le
monde
comme
change
les
chaines
à
la
télé
Я
бы
хотел
изменить
мир
так
же,
как
переключают
каналы
на
телевидении.
Mais
ça
s'passe
pas
comme
ça,
on
parlera
des
meufs
sur
Insta',
on
f'ra
l'amour,
on
f'ra
la
guerre
Но
это
не
так,
мы
будем
говорить
о
девушках
в
Интернете,
мы
будем
любить
друг
друга,
мы
будем
воевать
On
f'ra
les
deux,
on
s'disputera
comme
à
chaque
fois
Мы
оба
будем
ссориться,
как
каждый
раз.
Trop
d'tentation,
j'pense
plus
aux
bonnes
actions
Слишком
много
соблазнов,
я
больше
думаю
о
добрых
делах
Moi,
j'me
pose
juste
derrière
mes
gars
et
puis
je
regarde
la
transaction
Я
сажусь
прямо
позади
своих
парней,
а
затем
смотрю
на
сделку
C'est
vrai
qu'j'ai
le
blues
Это
правда,
что
у
меня
есть
блюз
J'ai
le
blues
de
moi,
le
blues
de
toi
У
меня
есть
блюз
от
меня,
блюз
от
тебя.
Le
blues
de
nous,
le
blues
de
tout
Блюз
нас,
блюз
всего
À
croire
qu'j'ai
le
blues
de
fou
Поверить,
что
у
меня
безумный
блюз.
Et
on
s'enterre
maîtrise
l'art
du
Mokuton
И
мы
похороним
друг
друга,
овладев
искусством
Мокутона
Rêve
de
devenir
Hokage,
j'suis
qu'un
gamin,
ouais
ça
t'étonnes
Мечтаю
стать
Хокаге,
я
всего
лишь
ребенок,
да,
тебя
это
удивляет
Mais
on
s'ment
tous,
camoufle
tout
sous
notre
blouse
Но
мы
все
лжем
друг
другу,
маскируем
все
под
нашу
блузку
J'aimerais
juste
une
éclaircie
que
j'puisse
m'asseoir
et
r'prendre
mon
souffle
Мне
бы
просто
хотелось,
чтобы
прояснилось,
чтобы
я
мог
сесть
и
перевести
дыхание
Et
sur
la
vie
d'ma
mère
que
j'lâche
rien,
j'oublie
ton
corps
et
ton
parfum
И
о
жизни
моей
матери,
которую
я
ничего
не
отпускаю,
я
забываю
твое
тело
и
твой
аромат.
Sur
la
route
du
bonheur,
mon
âme
s'est
vite
mangée
un
parpaing
На
пути
к
счастью
моя
душа
быстро
съела
шлакоблок
C'est
vrai
qu'j'm'évade
et
j'picole,
enlève
ta
main
d'mon
épaule
Это
правда,
что
я
убегаю
и
клюю,
убираю
твою
руку
с
моего
плеча.
J'ai
fais
ma
vie,
j'ai
fait
mes
choix
comprend
pourquoi
je
m'isole
Я
сделал
свою
жизнь,
я
сделал
свой
выбор,
пойми,
почему
я
изолирую
себя
J'me
sens
à
l'aise
dans
mon
malheur
intérieur,
ça
c'est
d'la
frappe
Я
чувствую
себя
комфортно
в
своем
внутреннем
несчастье,
это
удар
J'ai
dû
faire
bordel
dans
ma
vie
antérieure,
c'est
normal
В
прошлой
жизни
мне
приходилось
делать
что-то
ужасное,
это
нормально.
Aligne
les
mots
comme
des
pions,
j'écris
un
texte,
j'roule
un
pilon
Выстраиваю
слова,
как
пешки,
пишу
текст,
катаю
пестик
Dans
mon
appart'
comme
une
prison,
mon
silence
en
dit
long
В
моей
квартире,
похожей
на
тюрьму,
мое
молчание
говорит
о
многом
C'est
vrai
qu'j'ai
le
blues
Это
правда,
что
у
меня
есть
блюз
J'ai
le
blues
de
moi,
le
blues
de
toi
У
меня
есть
блюз
от
меня,
блюз
от
тебя.
Le
blues
de
nous,
le
blues
de
tout
Блюз
нас,
блюз
всего
À
croire
qu'j'ai
le
blues
de
fou
Поверить,
что
у
меня
безумный
блюз.
J'aimerais
bien
m'évader
de
la
prison
que
t'as
construit
inconsciemment
Мне
бы
очень
хотелось
сбежать
из
тюрьмы,
которую
ты
неосознанно
построил.
C'est
vrai
qu'c'est
dur
d'aimer
la
fille
qui
t'as
tout
pris
Это
правда,
что
трудно
любить
девушку,
которая
отняла
у
тебя
все.
Et
j'vagabonde,
je
refais
l'monde,
j'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'plomb
И
Я
странствую,
я
переделываю
мир,
мне
нужен
воздух,
мне
нужен
свинец
La
roulette
russe,
t'étais
si
belle
la
cervelle
sur
l'béton,
j'suis
dans
ma
sphère
Русская
рулетка,
ты
была
такой
красивой,
с
мозгами
на
бетоне,
я
в
своей
сфере.
Manie
les
mots
pour
t'faire
la
guerre
Используй
слова,
чтобы
развязать
тебе
войну
Je
voulais
pas
te
faire
de
peine,
en
vrai
j'voulais
même
pas
te
perdre
Я
не
хотел
причинять
тебе
боль,
на
самом
деле
я
даже
не
хотел
потерять
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominik Wirsching, Dorian Morato, Black Francis
Альбом
2017
дата релиза
24-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.