Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
plus
trop
quoi
faire
ni
même
comment
m'enfuir
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
nicht
mal,
wie
ich
fliehen
kann
J'vais
rester
prisonnier
d'mon
corps,
j'reste
prisonnier
de
mon
esprit
Ich
werde
gefangen
bleiben
in
meinem
Körper,
ich
bleibe
gefangen
in
meinem
Geist
Et
quand
les
lumières
s'éteindront
qu'ce
sera
la
fin
du
show
Und
wenn
die
Lichter
ausgehen,
wenn
die
Show
vorbei
ist
J'attendrais
patiemment
qu'un
brin
de
soleil
vienne
m'éclairer
Werde
ich
geduldig
warten,
bis
ein
Sonnenstrahl
kommt,
um
mich
zu
erhellen
Et
j'ai
beau
crier
"À
l'aide"
j'continue
à
me
noyer
Und
ich
kann
noch
so
'Hilfe'
schreien,
ich
ertrinke
weiter
La
tristesse
prend
possession
d'mon
corps
Die
Traurigkeit
ergreift
Besitz
von
meinem
Körper
Et
j'ai
beau
t'crier
"Arrête"
tu
continue
à
me
plaire
Und
ich
kann
dir
noch
so
'Hör
auf'
zurufen,
du
gefällst
mir
weiterhin
La
tristesse
prend
possession
d'mon
cœur
Die
Traurigkeit
ergreift
Besitz
von
meinem
Herzen
S'il
vous
plait,
j'ai
besoin
d'aide
Bitte,
ich
brauche
Hilfe
Plus
rien
m'fait
vivre
qu'je
sais
qu'tu
m'détestes
Nichts
lässt
mich
mehr
leben,
da
ich
weiß,
dass
du
mich
hasst
Bateau
qui
coule
n'espérera
plus
voguer
Ein
sinkendes
Schiff
hofft
nicht
mehr,
zu
segeln
Plus
d'oxygène
même
quand
je
chante
j'me
met
à
suffoquer
Kein
Sauerstoff
mehr,
selbst
wenn
ich
singe,
beginne
ich
zu
ersticken
Et
j'ai
beau
crier
"À
l'aide"
j'continue
à
me
noyer
Und
ich
kann
noch
so
'Hilfe'
schreien,
ich
ertrinke
weiter
La
tristesse
prend
possession
d'mon
corps
Die
Traurigkeit
ergreift
Besitz
von
meinem
Körper
Et
j'ai
beau
t'crier
"Arrête"
tu
continue
à
me
plaire
Und
ich
kann
dir
noch
so
'Hör
auf'
zurufen,
du
gefällst
mir
weiterhin
La
tristesse
prend
possession
d'mon
cœur
Die
Traurigkeit
ergreift
Besitz
von
meinem
Herzen
Et
dis
le
qu'tu
préférerais
que
j'meurs
Und
sag
doch,
dass
du
lieber
hättest,
ich
würde
sterben
Toutes
mes
paroles,
toutes
mes
chansons
ne
visent
qu'un
cœur
All
meine
Worte,
all
meine
Lieder
zielen
nur
auf
ein
Herz
J'm'en
bat
les
couilles
de
les
épater
Es
ist
mir
scheißegal,
sie
zu
beeindrucken
J'rap
avec
mes
sentiments
car
j'en
ai
plus
assez
Ich
rappe
mit
meinen
Gefühlen,
denn
ich
habe
nicht
mehr
genug
davon
Et
j'ai
beau
crier
"À
l'aide"
j'continue
à
me
noyer
Und
ich
kann
noch
so
'Hilfe'
schreien,
ich
ertrinke
weiter
La
tristesse
prend
possession
d'mon
corps
Die
Traurigkeit
ergreift
Besitz
von
meinem
Körper
Et
j'ai
beau
t'crier
"Arrête"
tu
continue
à
me
plaire
Und
ich
kann
dir
noch
so
'Hör
auf'
zurufen,
du
gefällst
mir
weiterhin
La
tristesse
prend
possession
d'mon
cœur
Die
Traurigkeit
ergreift
Besitz
von
meinem
Herzen
Damn,
j'crois
y
a
mon
cœur
dans
la
cave
Damn,
ich
glaube,
mein
Herz
ist
im
Keller
Esprit
s'est
manger
une
balle
Mein
Verstand
hat
'nen
Schuss
abbekommen
J'exprime
mes
pensées,
j'ai
mal
Ich
drücke
meine
Gedanken
aus,
ich
habe
Schmerzen
Un
joint,
d'la
fumée,
j'inhale
Ein
Joint,
Rauch,
ich
inhaliere
Rappeur
s'croit
original
Rapper
hält
sich
für
originell
Pas
b'soin
d'montrer
que
j'suis
al
Keine
Notwendigkeit
zu
zeigen,
dass
ich
kaputt
bin
Sad
rap,
j'les
fume,
c'est
normal
Sad
Rap,
ich
mach'
sie
fertig,
das
ist
normal
J'attend
pour
fêter,
la
paie
Ich
warte,
um
zu
feiern,
auf
den
Lohn
J'attend
que
tu
saignes,
que
tu
crèves
Ich
warte,
bis
du
blutest,
bis
du
krepierst
Car
j'attend
l'instant
de
ma
mort
Denn
ich
warte
auf
den
Augenblick
meines
Todes
Car
la
pluie
a
remplacé
le
soleil
Denn
der
Regen
hat
die
Sonne
ersetzt
Mon
cœur
me
fait
douter
Mein
Herz
lässt
mich
zweifeln
Qu'est
ce
que
tu
fais,
où
t'es?
Was
machst
du,
wo
bist
du?
J'entends
ton
âme
pleurer
Ich
höre
deine
Seele
weinen
Peur
de
pas
y
arriver
Angst,
es
nicht
zu
schaffen
Je
sais
plus
trop
quoi
faire
ni
même
comment
m'enfuir
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
nicht
mal,
wie
ich
fliehen
kann
J'vais
rester
prisonnier
d'mon
corps,
j'reste
prisonnier
de
mon
esprit
Ich
werde
gefangen
bleiben
in
meinem
Körper,
ich
bleibe
gefangen
in
meinem
Geist
Et
quand
les
lumières
s'éteindront
qu'ce
sera
la
fin
du
show
Und
wenn
die
Lichter
ausgehen,
wenn
die
Show
vorbei
ist
J'attendrais
patiemment
qu'un
brin
de
soleil
vienne
m'éclairer
Werde
ich
geduldig
warten,
bis
ein
Sonnenstrahl
kommt,
um
mich
zu
erhellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doxx, Pasha Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.