Текст и перевод песни Doxx - L'été (Summer Love)
Tu
sais
c'que
je
regrette
babe
Ты
знаешь,
как
мне
жаль,
детка
C'est
d't'avoir
laisser
seule,
ouais
Это
то,
что
я
оставил
тебя
одну,
да.
En
c'moment
mon
cœur
est
gelé,
ouais
Прямо
сейчас
мое
сердце
замерло,
да
T'est
partie
comme
l'été
Ты
ушла,
как
летом.
Tu
sais
c'que
je
regrette
babe
Ты
знаешь,
как
мне
жаль,
детка
C'est
d't'avoir
dit
de
rentrer
Это
за
то,
что
я
сказал
тебе
идти
домой.
Ouais,
en
vrai
je
voulais
pas
l'faire
Да,
по
правде
говоря,
я
не
хотел
этого
делать.
L'amour
est
parti
comme
l'été
Любовь
ушла,
как
лето
Et
tu
sais
j'veux
qu'tu
me
regardes,
comme
quand
on
regardait
la
télé
И
ты
знаешь,
я
хочу,
чтобы
ты
смотрел
на
меня,
как
когда
мы
смотрели
телевизор.
Ici
y
a
plus
grand-chose
pour
m'aider
Здесь
есть
что-то
еще,
что
поможет
мне
Ici
y
a
plus
grand
monde
pour
m'aimer
Здесь
есть
большой
мир,
чтобы
любить
меня
Ça
sera
plus
du
tout
la
même
chose
Это
будет
уже
совсем
не
то
же
самое
Ça
sera
plus
du
tout
les
mêmes
sons
Это
будет
больше
похоже
на
те
же
звуки
J'ai
mal
au
cœur
t'as
raison,
ouais
У
меня
болит
сердце,
ты
прав,
да.
Maintenant
t'es
partie
comme
l'été
Теперь
ты
ушла,
как
летом.
Et
puis
je
sais
plus,
si
tu
m'aimes
И
потом,
я
знаю
больше,
если
ты
меня
любишь
Tu
m'as
laissée
que
toutes
ces
questions,
ouais
Ты
оставил
мне
только
все
эти
вопросы,
да.
Avant
de
partir
comme
l'été
Перед
отъездом,
как
летом
Ici
la
pluie
tombe,
je
vois
pleurer
les
bâtiments
Здесь
идет
дождь,
я
вижу
плачущие
здания
Et
si
le
vent
tourne,
j'espère
tu
seras
contente
И
если
ветер
повернет,
я
надеюсь,
ты
будешь
довольна
Ouais,
on
s'reverra
peut-être
en
été
Да,
возможно,
мы
еще
встретимся
летом
J'ai
grandi,
j'ai
compris
que
le
temps
rien
n'l'arrête
Я
вырос,
я
понял,
что
время
ничто
не
остановит
его.
J'ai
grandi,
j'ai
compris
que
l'amour
rien
n'l'achète
Я
вырос,
я
понял,
что
любовь
ничто
не
покупает
On
a
passé
not'
dernier
été
Мы
провели
не
последнее
лето
À
se
crier
dessus
pour
d'la
merde,
à
se
sentir
vivre
comme
jamais
Кричать
на
себя
из-за
дерьма,
чувствовать,
что
живешь
как
никогда
C'est
peut-être
moi
ou
c'était
qu'un
rêve?
Может
быть,
это
я,
или
это
был
всего
лишь
сон?
C'est
peut-être
moi
ou
c'était
pas
vrai?
Ouais,
ouais
Может
быть,
это
я,
или
это
была
неправда?
Да,
да.
Je
suis
totalement
con
Я
полный
идиот.
Le
temps
prend
tout,
laisse
les
moments
sombres
Время
забирает
все,
оставляет
темные
моменты
Et
puis
tant
pis
si
je
saigne
И
потом,
будет
плохо,
если
я
истеку
кровью
Faut
qu'tu
t'rappelles,
faut
qu'tu
reviennes
Тебе
нужно
вспомнить,
тебе
нужно
вернуться.
Et
puis
tant
pis
si
on
s'aime
И
потом,
неважно,
если
мы
любим
друг
друга
J'veux
plus
jamais
m'rappeler
d'cet
été
Я
больше
никогда
не
хочу
вспоминать
это
лето.
Ça
sera
plus
du
tout
la
même
chose
Это
будет
уже
совсем
не
то
же
самое
Ça
sera
plus
du
tout
les
mêmes
sons
Это
будет
больше
похоже
на
те
же
звуки
J'ai
mal
au
cœur
t'as
raison,
ouais
У
меня
болит
сердце,
ты
прав,
да.
Maintenant
t'es
partie
comme
l'été
Теперь
ты
ушла,
как
летом.
Et
puis
je
sais
plus,
si
tu
m'aimes
И
потом,
я
знаю
больше,
если
ты
меня
любишь
Tu
m'as
laissée
que
toutes
ces
questions,
ouais
Ты
оставил
мне
только
все
эти
вопросы,
да.
Avant
de
partir
comme
l'été
Перед
отъездом,
как
летом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Morato, Jonathan Cagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.