Текст и перевод песни Doxx - L'été (Summer Love)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'été (Summer Love)
Лето (Летняя любовь)
Tu
sais
c'que
je
regrette
babe
Знаешь,
о
чем
я
жалею,
детка?
C'est
d't'avoir
laisser
seule,
ouais
О
том,
что
оставил
тебя
одну,
да
En
c'moment
mon
cœur
est
gelé,
ouais
Сейчас
мое
сердце
заледенело,
да
T'est
partie
comme
l'été
Ты
ушла,
как
лето
Tu
sais
c'que
je
regrette
babe
Знаешь,
о
чем
я
жалею,
детка?
C'est
d't'avoir
dit
de
rentrer
О
том,
что
сказал
тебе
уходить
Ouais,
en
vrai
je
voulais
pas
l'faire
Да,
на
самом
деле
я
не
хотел
этого
делать
L'amour
est
parti
comme
l'été
Любовь
ушла,
как
лето
Et
tu
sais
j'veux
qu'tu
me
regardes,
comme
quand
on
regardait
la
télé
И
знаешь,
я
хочу,
чтобы
ты
смотрела
на
меня,
как
тогда,
когда
мы
смотрели
телевизор
Ici
y
a
plus
grand-chose
pour
m'aider
Здесь
мало
что
может
мне
помочь
Ici
y
a
plus
grand
monde
pour
m'aimer
Здесь
почти
никого,
кто
мог
бы
меня
любить
Ça
sera
plus
du
tout
la
même
chose
Все
будет
совсем
не
так
Ça
sera
plus
du
tout
les
mêmes
sons
Все
будет
звучать
совсем
не
так
J'ai
mal
au
cœur
t'as
raison,
ouais
У
меня
болит
сердце,
ты
права,
да
Maintenant
t'es
partie
comme
l'été
Теперь
ты
ушла,
как
лето
Et
puis
je
sais
plus,
si
tu
m'aimes
И
я
больше
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня
Tu
m'as
laissée
que
toutes
ces
questions,
ouais
Ты
оставила
мне
только
эти
вопросы,
да
Avant
de
partir
comme
l'été
Прежде
чем
уйти,
как
лето
Ici
la
pluie
tombe,
je
vois
pleurer
les
bâtiments
Здесь
идет
дождь,
я
вижу,
как
плачут
здания
Et
si
le
vent
tourne,
j'espère
tu
seras
contente
И
если
ветер
переменится,
надеюсь,
ты
будешь
счастлива
Ouais,
on
s'reverra
peut-être
en
été
Да,
может
быть,
мы
увидимся
летом
J'ai
grandi,
j'ai
compris
que
le
temps
rien
n'l'arrête
Я
вырос,
я
понял,
что
время
ничто
не
остановит
J'ai
grandi,
j'ai
compris
que
l'amour
rien
n'l'achète
Я
вырос,
я
понял,
что
любовь
не
купишь
On
a
passé
not'
dernier
été
Мы
провели
наше
последнее
лето
À
se
crier
dessus
pour
d'la
merde,
à
se
sentir
vivre
comme
jamais
Ругаясь
из-за
ерунды,
чувствуя
себя
живыми,
как
никогда
C'est
peut-être
moi
ou
c'était
qu'un
rêve?
Может
быть,
это
я,
или
это
был
всего
лишь
сон?
C'est
peut-être
moi
ou
c'était
pas
vrai?
Ouais,
ouais
Может
быть,
это
я,
или
это
было
неправдой?
Да,
да
Je
suis
totalement
con
Я
полный
дурак
Le
temps
prend
tout,
laisse
les
moments
sombres
Время
забирает
все,
оставляет
лишь
темные
моменты
Et
puis
tant
pis
si
je
saigne
И
пусть
я
истекаю
кровью
Faut
qu'tu
t'rappelles,
faut
qu'tu
reviennes
Ты
должна
помнить,
ты
должна
вернуться
Et
puis
tant
pis
si
on
s'aime
И
пусть
мы
любим
друг
друга
J'veux
plus
jamais
m'rappeler
d'cet
été
Я
больше
никогда
не
хочу
вспоминать
об
этом
лете
Ça
sera
plus
du
tout
la
même
chose
Все
будет
совсем
не
так
Ça
sera
plus
du
tout
les
mêmes
sons
Все
будет
звучать
совсем
не
так
J'ai
mal
au
cœur
t'as
raison,
ouais
У
меня
болит
сердце,
ты
права,
да
Maintenant
t'es
partie
comme
l'été
Теперь
ты
ушла,
как
лето
Et
puis
je
sais
plus,
si
tu
m'aimes
И
я
больше
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня
Tu
m'as
laissée
que
toutes
ces
questions,
ouais
Ты
оставила
мне
только
эти
вопросы,
да
Avant
de
partir
comme
l'été
Прежде
чем
уйти,
как
лето
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Morato, Jonathan Cagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.