Текст и перевод песни Doxx - Miroir
Et
j'ai
besoin
d'un
signe,
j'ai
besoin
de
quelque
chose
Мне
нужен
знак,
мне
нужно
что-то,
Ton
bonheur
m'assassine
je
me
pose
des
questions
Твое
счастье
убивает
меня,
я
задаюсь
вопросами.
A
l'aise
dans
le
mal
j'dois
avoir
mes
raisons
Мне
комфортно
в
боли,
у
меня
должны
быть
на
то
причины.
Je
veux
t'appeler
mais
je
n'ai
plus
de
réseau
Хочу
позвонить
тебе,
но
у
меня
нет
сети.
J'aimerai
avoir
la
clé
pour
rentrer
dans
ton
cœur
et
y
foutre
le
bordel
Я
хотел
бы
иметь
ключ,
чтобы
войти
в
твое
сердце
и
устроить
там
бардак.
Tu
buvais
un
cocktail
dans
une
tenue
mortelle
Ты
пила
коктейль
в
убийственном
наряде.
Tu
voulais
pas
d'mes
conseils,
tu
voulais
juste
qu'on
se
taise,
tu
voulais
juste
qu'on
baise
Ты
не
хотела
моих
советов,
ты
просто
хотела,
чтобы
мы
молчали,
ты
просто
хотела,
чтобы
мы
занимались
любовью.
Souffler
les
bougies
j'suis
dans
le
noir
Задуваю
свечи,
я
в
темноте.
J'reste
de
mon
côté
y
a
pas
d'attache
Я
остаюсь
на
своей
стороне,
нет
никаких
привязанностей.
J'rempli
mes
poches
toi
remplis
le
sac
Я
наполняю
свои
карманы,
ты
наполняешь
сумку.
J'rêve
de
t'emmener
dans
un
monde
à
part
ouais
ouais
Я
мечтаю
увезти
тебя
в
другой
мир,
да,
да.
Ouais
ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да,
да.
Ouais
ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да,
да.
Ouais
ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да,
да.
Quand
les
lumières
s'éteignent
je
suis
dans
le
noir
Когда
гаснет
свет,
я
в
темноте.
J'aimerai
faire
la
fête
oublier
que
c'est
trop
tard
Я
хотел
бы
веселиться,
забыть,
что
уже
слишком
поздно.
Vivre
à
fond
d'ma
vie
et
mourir
dans
tes
deux
bras
Жить
полной
жизнью
и
умереть
в
твоих
объятиях.
Y
a
ta
voix
qui
s'amuse
à
me
réveiller
le
soir
Твой
голос
забавляется,
будя
меня
по
ночам.
J'prends
le
large,
l'reflet
de
tes
deux
yeux
dans
le
miroir
Я
ухожу
вдаль,
отражение
твоих
глаз
в
зеркале.
C'est
pas
les
femmes
qui
manquent
c'est
l'amour
Дело
не
в
том,
что
не
хватает
женщин,
не
хватает
любви.
C'est
pas
comme
si
tu
m'manquais
tous
les
jours
ouais
Не
то
чтобы
я
скучал
по
тебе
каждый
день,
да.
Bébé
je
me
casse
j'vais
faire
un
tour
hey
Детка,
я
ухожу,
прогуляюсь,
эй.
J'rééchoue
mes
problèmes
j'suis
dans
le
four
Я
терплю
неудачи,
мои
проблемы
в
полном
разгаре.
Et
t'as
pas
l'habitude
de
te
remettre
en
questions
И
ты
не
привыкла
задаваться
вопросами.
J'suis
l'amour
que
tu
attendais
celui
qui
t'fais
perdre
la
raison
Я
— та
любовь,
которую
ты
ждала,
та,
что
сводит
тебя
с
ума.
Et
bien-sûr
que
je
t'en
veux
ouais
ouais
ouais
И,
конечно,
я
злюсь
на
тебя,
да,
да,
да.
Brûle
les
soucis
dans
la
beuh
Сжигаю
печали
в
траве.
Oublie
moi
tu
sais
comment
faire
Забудь
меня,
ты
знаешь,
как
это
сделать.
J'déprime
moi,
grâce
aux
commentaires
nan
nan
nan
nan
Я
в
депрессии
из-за
комментариев,
нет,
нет,
нет,
нет.
Je
vous
ai
vu
ouais
ouais
ouais
le
pire
c'est
qu't'avais
l'air
heureuse
Я
видел
тебя,
да,
да,
да,
хуже
всего
то,
что
ты
выглядела
счастливой.
Oublie
moi
tu
sais
comment
faire
Забудь
меня,
ты
знаешь,
как
это
сделать.
J'déprime
moi,
grâce
aux
commentaires
nan
nan
nan
nan
Я
в
депрессии
из-за
комментариев,
нет,
нет,
нет,
нет.
Et
bien-sûr
que
je
t'en
veux
ouais
ouais
ouais
И,
конечно,
я
злюсь
на
тебя,
да,
да,
да.
Brûle
les
soucis
dans
la
beuh
Сжигаю
печали
в
траве.
Quand
les
lumières
s'éteignent
je
suis
dans
le
noir
Когда
гаснет
свет,
я
в
темноте.
J'aimerai
faire
la
fête
oublier
que
c'est
trop
tard
Я
хотел
бы
веселиться,
забыть,
что
уже
слишком
поздно.
Vivre
à
fond
d'ma
vie
et
mourir
dans
tes
deux
bras
Жить
полной
жизнью
и
умереть
в
твоих
объятиях.
Y
a
ta
voix
qui
s'amuse
à
me
réveiller
le
soir
Твой
голос
забавляется,
будя
меня
по
ночам.
J'prends
le
large,
l'reflet
de
tes
deux
yeux
dans
le
miroir
Я
ухожу
вдаль,
отражение
твоих
глаз
в
зеркале.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Morato, Nor' Ledges
Альбом
2017
дата релиза
24-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.