Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit blanche
Schlaflose Nacht
Bubblegum,
I
can't
do
this
anymore
Bubblegum,
ich
kann
das
nicht
mehr
Now
you
like
me?
Jetzt
magst
du
mich?
Finn,
what
are
you
talking
about?
Finn,
wovon
redest
du?
What
am
I
talking
about?
Wovon
ich
rede?
PB,
I
was...
PB,
ich
war...
I
was
in
love
with
you
Ich
war
in
dich
verliebt
Ouais,
j'suis
perdu
dans
l'noir
Yeah,
ich
bin
verloren
im
Dunkeln
Ouais,
j'ai
perdu
espoir
Yeah,
ich
habe
die
Hoffnung
verloren
Si
le
temps
c'est
d'l'argent
Wenn
Zeit
Geld
ist
J'veux
être
pauvre
avec
toi
Will
ich
arm
sein
mit
dir
Des
nuits
blanches,
t'es
dans
mes
pensées
Schlaflose
Nächte,
du
bist
in
meinen
Gedanken
Allongé,
regarde
mon
plafond
Liegend,
schaue
ich
an
meine
Decke
Dans
mon
cœur
tu
fais
que
danser
In
meinem
Herzen
tanzt
du
nur
Dans
le
mal,
sirote
la
potion
Im
Schmerz,
nippe
ich
am
Trank
Et
tout
ça
c'est
pas
l'pire
Und
all
das
ist
nicht
das
Schlimmste
J'me
dis
que
ça
ira
mieux
Ich
sage
mir,
dass
es
besser
wird
Ouais,
tu
sais
que
j't'envie
Yeah,
du
weißt,
dass
ich
dich
beneide
J'oublierai
pour
nous
deux
Ich
werde
uns
beide
vergessen
Et
la
suite
est
tragique
ça
m'abîme
Und
die
Fortsetzung
ist
tragisch,
das
zerstört
mich
Tonnes
de
billets
soigneront
pas
cœur
fragile
Tonnen
von
Scheinen
heilen
kein
zerbrechliches
Herz
Tonnes
de
salopes
me
feront
pas
t'oublier
Tonnen
von
Schlampen
lassen
mich
dich
nicht
vergessen
J'écris
des
textes,
ça
me
sert
de
bouclier
Ich
schreibe
Texte,
das
dient
mir
als
Schild
Allongé
dans
le
ma,l
j'pense
à
toi
le
matin
et
tous
les
soirs
Liegend
im
Schmerz
denke
ich
an
dich
morgens
und
jeden
Abend
Tu
sais
qu'nous
deux
c'est
pour
la
vie
Du
weißt,
wir
beide
sind
für's
Leben
J'veux
juste
réécrire
l'histoire
Ich
will
nur
die
Geschichte
neu
schreiben
Un
conseil
garde-la
si
tu
veux
Ein
Rat:
Behalte
sie,
wenn
du
willst
Si
ça
te
fait
mal,
fuis-la
si
tu
le
peux
Wenn
es
dir
wehtut,
flieh
vor
ihr,
wenn
du
kannst
Comment
dire,
j'ai
pas
la
forme
Wie
soll
ich
sagen,
ich
bin
nicht
in
Form
À
vrai
dire
c'est
pas
ta
faute
Um
ehrlich
zu
sein,
es
ist
nicht
deine
Schuld
J'parle
de
toi
à
tout
le
monde
Ich
rede
von
dir
mit
jedem
Comme
si
t'étais
morte
Als
ob
du
tot
wärst
Et
j'ai
un
pied
dans
la
tombe
Und
ich
habe
einen
Fuß
im
Grab
L'autre
devant
la
porte
Den
anderen
vor
der
Tür
J'te
regarde
d'être
heureuse,
ouais
c'est
comme
ça
Ich
sehe
dir
zu,
wie
du
glücklich
bist,
yeah,
so
ist
das
J'me
rappelle
de
tes
yeux
quand
j'suis
dans
le
mal
Ich
erinnere
mich
an
deine
Augen,
wenn
es
mir
schlecht
geht
On
a
stoppé
l'histoire
sans
se
dire
au
revoir
Wir
haben
die
Geschichte
beendet,
ohne
uns
zu
verabschieden
Et
tu
lâches
des
piques,
tu
penses
qu'à
toi
Und
du
stichelst,
du
denkst
nur
an
dich
Et
malgré
ça,
c'est
pas
facile
d'oublier
Und
trotzdem
ist
es
nicht
leicht
zu
vergessen
Écoute
mes
sons,
c'est
ma
manière
de
te
parler
Hör
meine
Songs,
das
ist
meine
Art,
mit
dir
zu
sprechen
Un
conseil,
garde-la
si
tu
veux
Ein
Rat,
behalte
sie,
wenn
du
willst
Si
ça
te
fait
mal,
fuis-la
si
tu
le
peux
Wenn
es
dir
wehtut,
flieh
vor
ihr,
wenn
du
kannst
Comment
dire,
j'ai
pas
la
forme
Wie
soll
ich
sagen,
ich
bin
nicht
in
Form
À
vrai
dire
c'est
pas
ta
faute
Um
ehrlich
zu
sein,
es
ist
nicht
deine
Schuld
J'parle
de
toi
à
tout
le
monde
Ich
rede
von
dir
mit
jedem
Comme
si
t'étais
morte
Als
ob
du
tot
wärst
Et
j'ai
un
pied
dans
la
tombe
Und
ich
habe
einen
Fuß
im
Grab
L'autre
devant
ta
porte
Den
anderen
vor
deiner
Tür
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corliss Waitman
Альбом
2017
дата релиза
24-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.