Doxx - Résignation - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doxx - Résignation




Résignation
Resignation
Yeah Yeah
Yeah Yeah
Yeah Yeah
Yeah Yeah
Yeah Yeah
Yeah Yeah
Je pense que c'est l'moment de t'envoyer ce que j'voulais t'dire
I think it's time for me to tell you what I wanted to say
Je veux pas de réponse s'il te plaît ça va m'détruire
I don't want a response please it will destroy me
J'ai hésité à l'dire et final'ment je crois qu'c'est pire
I hesitated to say it and finally I think it's worse
Écoute jusqu'à la fin c'est pas vraiment c'que j'ai écrit
Listen to the end it's not really what I wrote
Ce soir c'est la fin j'aurai pas l'courage de te revoir
Tonight is the end I will not have the courage to see you again
Ce soir pour t'écrire j'me suis même enfermé dans l'noir
Tonight to write to you I even locked myself in the dark
Et moi j'ai tout fait, j'ai tout tenté, ça a jamais fonctionné
And I did everything, I tried everything, it never worked
Malgré tout l'mal qu'tu m'as fait
Despite all the harm you did to me
Trop gentil c'est vrai que tu te disais ça
Too kind it's true that you said that to yourself
Sache t'y est pour rien, les sentiments ça s'contrôle pas
Know you're nothing to do with it, feelings can't be controlled
J'ai pas assez de mots pour dire c'qui s'passe dans ma tête
I don't have enough words to say what's going on in my head
Change rien t'es géniale, tu sais que tu as tout pour plaire
Don't change anything you're awesome, you know you have everything to please
Je t'ai aimée comme j'ai jamais pu aimer
I loved you as I never could love
J'aurai te donner tout ce que j'aurais jamais donné
I should have given you everything I never could have given
Aujourd'hui ça fait un bail que j'rêve de toi tous les soirs
Today it's been a while since I dreamed of you every night
Aujourd'hui ça fait un bail que je me tue à y croire
Today it's been a while since I've been killing myself to believe it
Je sais que ça s'passe pas comme ça que t'as b'soin de prendre l'air
I know that it doesn't happen like that you need to take some air
Seulement je sais qu'des fois le temps ne pourra rien y faire
Only I know that sometimes time can't do anything about it
Je veux plus êtr' mal, je veux plus que tu sois la seule
I don't want to be bad anymore, I don't want you to be the only one anymore
J'veux plus être riche, j'veux plus te r'garder quand tu pleures
I don't want to be rich anymore, I don't want to watch you when you cry anymore
J'espère que tout s'passera au mieux qu'tu relèveras la tête
I hope that everything will go as well as possible that you will raise your head
J'veux juste que tu sois heureuse
I just want you to be happy
Qu'on prenne soin d'toi comme d'une princesse
That we take care of you like a princess
Je sais que t'as jamais rien demandé, met tout sur ma faute
I know you never asked for anything, put it all on my fault
J'attends qu'la journée passe, j'arrive même plus à voir mes potes
I'm waiting for the day to pass, I can't even see my friends anymore
J'arrêterai sûr'ment d'écrire des sons un jour qui s'ront sur toi
I'll probably stop writing sounds one day that will be about you
En attendant laisse moi un peu d'temps pour pouvoir passer ça
Meanwhile give me some time to get through this
Ça peut te paraît' fou, totalement dans l'abus
It may seem crazy to you, totally in the abuse
Tout ça j'te l'ai d'jà dit mais bon t'avais déjà trop bu
All this I've already told you but well you had already drunk too much
Tes paroles n'effacent rien, ta voix douce, ton parfum
Your words do not erase anything, your soft voice, your perfume
Je t'oublie, ne pars pas, mon coeur brûle juste devant l'tien
I forget you, don't leave, my heart burns just in front of yours
Tes paroles n'effacent rien, ta voix douce, ton parfum
Your words do not erase anything, your soft voice, your perfume
Je t'oublie, ne pars pas, mon coeur brûle juste devant l'tien
I forget you, don't leave, my heart burns just in front of yours






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.