Текст и перевод песни Doxx - Tu le sais (Summer Love)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu le sais (Summer Love)
You Know It (Summer Love)
J'ai
traînais
partout
boy
Baby,
I've
been
all
over
the
place
J'me
sens
toujours
coupable
I
always
feel
guilty
On
m'a
fait
tellement
de
coup
bas
I've
been
dealt
so
many
low
blows
En
effet
j'ai
mal
j'le
dis
pas
In
fact,
I'm
hurting
but
I
don't
say
it
Reste
avec
moi
baby
ne
pars
pas
Stay
with
me
baby
don't
go
away
Quoi
qu'il
arrive
ne
me
lâche
pas
Whatever
happens,
don't
let
go
of
me
J'avais
qu'un
objectif,
devenir
une
star
I
only
had
one
goal,
to
become
a
star
J'veux
pas
qu'on
s'souvienne
pas
d'moi
plus
tard
I
don't
want
people
to
forget
me
later
on
Hé,
là
j'suis
fatigué
gros,
t'as
pas
idée
Hey,
I'm
tired
dude,
you
have
no
idea
Bientôt
deux
ans
qu'on
m'a
validé
It's
been
almost
two
years
since
I
got
approved
J'écris
c'que
j'ai
sur
le
cœur,
j'peux
pas
t'oublier
I
write
what's
on
my
mind,
I
can't
forget
you
J'suis
en
train
d'perdre
des
potes
par
ce
que
j'ai
tout
niqué
I'm
losing
my
friends
because
I
screwed
everything
up
Alors
oui,
j'me
sens
mal
tu
sais,
j'ai
pas
forcément
еnvie
d'continuer
So
yes,
I
feel
bad,
you
know,
I
don't
really
want
to
continue
Aujourd'hui,
j'me
sеns
mal
luné
Today,
I'm
feeling
down
J'vais
en
rouler
un
petit
j'vais
l'allumer
(ouais)
I'm
going
to
roll
up
a
little
one,
light
it
up
(yeah)
Donnez-moi
la
liqueur
j'ai
mal
à
la
tête
Give
me
the
liquor,
I
have
a
headache
Donnez-moi
une
petite
fleur
j'en
ferrai
une
reine
Give
me
a
little
flower,
I'll
make
it
a
queen
J'ai
pas
trouvé
d'excuse
j'ai
bu
trop
de
cocktails
I
didn't
find
any
excuses,
I
drank
too
many
cocktails
Dans
la
boîte
plein
de
meufs
fraîches
mais
c'est
toi
que
j'observe
There
are
plenty
of
fresh
chicks
in
the
club,
but
you're
the
one
I'm
watching
Mal
à
la
tête
j'bois
la
lean
à
la
paille
Headache,
I
drink
the
lean
through
a
straw
Tu
veux
que
j'taffe
que
j'allège
ma
paye
You
want
me
to
smoke,
so
I
can
lighten
my
wallet
Marre
de
souffrir,
ton
sourire
qui
m'appelle
Tired
of
suffering,
your
smile
is
calling
me
Me
dit
"ne
lâcher
rien
faut
croire
en
ses
rêves"
Saying,
"Don't
give
up
anything,
you
have
to
believe
in
your
dreams"
Faudrait
que
j'crois
en
moi
I
should
believe
in
myself
J'suis
seul
à
six
heures
du
matin
I'm
alone
at
six
o'clock
in
the
morning
J'ai
plus
vraiment
d'espoir
I
don't
really
have
any
hope
anymore
J'me
rappelle
plus
d'l'histoire
I
can't
remember
the
story
anymore
Faudrait
qu'tu
crois
en
moi
You
should
believe
in
me
J'suis
seul
à
six
heures
du
matin
I'm
alone
at
six
o'clock
in
the
morning
J'ai
plus
vraiment
d'espoir
I
don't
really
have
any
hope
anymore
Bébé,
tu
le
sais
Baby,
you
know
it
J'ai
pas
le
temps
de
m'arrêter,
pas
le
temps
de
m'inquiéter
I
don't
have
time
to
stop,
no
time
to
worry
Viens
me
voir
en
tournée
Come
see
me
on
tour
J'ai
plein
de
choses
à
t'expliquer,
j'ai
besoin
d'm'exprimer
I
have
a
lot
of
things
to
explain
to
you,
I
need
to
express
myself
Car
j'ai
grandi
dans
les
flammes,
j'ai
pas
poussé
des
les
fleurs
Because
I
grew
up
in
flames,
I
didn't
grow
from
flowers
J'ai
possédé
des
armes
qui
ont
épousé
mes
pleurs
I
owned
guns
that
blended
with
my
tears
On
m'a
poussé
dans
le
dos
mais,
j'suis
pas
tombé,
mon
cœur
I
was
pushed
in
the
back,
but
I
didn't
fall,
my
heart
Est
resté
au
sol
j'le
ramasse
faut
pas
que
je
meure
Was
left
on
the
ground,
I
pick
it
up,
I
mustn't
die
Y
a
rien
d'élémentaire
tout
se
joue
dans
l'mental
Nothing
is
easy,
everything
is
played
out
in
the
mind
Ils
font
les
sad
boys
alors
qu'c'est
des
bâtards
They
play
the
sad
boys
when
they're
really
bastards
Et
ils
veulent
du
biff
pour
baiser
des
pétards
And
they
want
money
to
smoke
firecrackers
Moi,
j'veux
juste
charbonner
pour
qu'maman
se
lève
tard
I
just
want
to
work
hard
so
that
my
mom
can
get
up
late
Mets
la
money
dans
le
sac,
mais
mes
sons
dans
ton
casque
Put
the
money
in
the
bag,
but
my
songs
in
your
headphones
Ça
fait
l'effet
d'une
claque
quand
elle
dit
je
t'aime
pas
It
feels
like
a
slap
when
she
says
she
doesn't
love
me
Quand
elle
dit
j'préfère
que
nous
deux
sa
reste
là
When
she
says
she
prefers
that
the
two
of
us
stay
just
like
this
Quand
t'es
seul
tous
les
soirs
en
regardant
les
étoiles
When
you're
alone
every
night
looking
at
the
stars
Alors
oui
y
a
d'la
haine
qui
me
reste
So
yes,
there
is
hate
left
in
me
Aujourd'hui,
on
s'est
croisé
ça
m'blesse
Today,
we
crossed
paths
and
it
hurt
me
De
plus
penser
à
tes
lèvres
et
tes
fesses
From
thinking
about
your
lips
and
your
butt
Qu'après
tout
ses
souvenirs
tu
m'effaces
(ouais)
To
you
erasing
me
after
all
those
memories
(yeah)
Regarde-moi,
te
retourne
pas
Look
at
me,
don't
turn
around
Dis-moi
qu'tu
m'aimes
que
tu
regrettes
tout
ça
Tell
me
that
you
love
me,
that
you
regret
all
this
Que
tu
me
détestes,
que
tu
pleures
dans
mes
bras
That
you
hate
me,
that
you're
crying
in
my
arms
Que
je
laissais
mon
odeur
sur
tes
draps,
et
là
c'est
le
drame
That
I
left
my
scent
on
your
sheets,
and
now
it's
a
mess
Faut
pas
que
tu
t'en
ailles
You
can't
leave
Bébé
s'il
te
plaît
Baby
please
J'aimerais
que
tu
restes
là
I
wish
you
would
stay
here
Faudrait
qu'tu
crois
en
moi
You
should
believe
in
me
Tu
m'avais
redonné
espoir
You
had
given
me
hope
again
T'étais
dans
mon
bol
le
matin
You
were
in
my
bowl
in
the
morning
À
deux
on
écrivait
notre
histoire
Together
we
were
writing
our
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Macias Morato, Dylan, Mantra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.