Doxx - Tu le sais (Summer Love) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doxx - Tu le sais (Summer Love)




Tu le sais (Summer Love)
You Know It (Summer Love)
J'ai traînais partout boy
Baby, I've been all over the place
J'me sens toujours coupable
I always feel guilty
On m'a fait tellement de coup bas
I've been dealt so many low blows
En effet j'ai mal j'le dis pas
In fact, I'm hurting but I don't say it
Reste avec moi baby ne pars pas
Stay with me baby don't go away
Quoi qu'il arrive ne me lâche pas
Whatever happens, don't let go of me
J'avais qu'un objectif, devenir une star
I only had one goal, to become a star
J'veux pas qu'on s'souvienne pas d'moi plus tard
I don't want people to forget me later on
Hé, j'suis fatigué gros, t'as pas idée
Hey, I'm tired dude, you have no idea
Bientôt deux ans qu'on m'a validé
It's been almost two years since I got approved
J'écris c'que j'ai sur le cœur, j'peux pas t'oublier
I write what's on my mind, I can't forget you
J'suis en train d'perdre des potes par ce que j'ai tout niqué
I'm losing my friends because I screwed everything up
Alors oui, j'me sens mal tu sais, j'ai pas forcément еnvie d'continuer
So yes, I feel bad, you know, I don't really want to continue
Aujourd'hui, j'me sеns mal luné
Today, I'm feeling down
J'vais en rouler un petit j'vais l'allumer (ouais)
I'm going to roll up a little one, light it up (yeah)
Donnez-moi la liqueur j'ai mal à la tête
Give me the liquor, I have a headache
Donnez-moi une petite fleur j'en ferrai une reine
Give me a little flower, I'll make it a queen
J'ai pas trouvé d'excuse j'ai bu trop de cocktails
I didn't find any excuses, I drank too many cocktails
Dans la boîte plein de meufs fraîches mais c'est toi que j'observe
There are plenty of fresh chicks in the club, but you're the one I'm watching
Mal à la tête j'bois la lean à la paille
Headache, I drink the lean through a straw
Tu veux que j'taffe que j'allège ma paye
You want me to smoke, so I can lighten my wallet
Marre de souffrir, ton sourire qui m'appelle
Tired of suffering, your smile is calling me
Me dit "ne lâcher rien faut croire en ses rêves"
Saying, "Don't give up anything, you have to believe in your dreams"
Faudrait que j'crois en moi
I should believe in myself
J'suis seul à six heures du matin
I'm alone at six o'clock in the morning
J'ai plus vraiment d'espoir
I don't really have any hope anymore
J'me rappelle plus d'l'histoire
I can't remember the story anymore
Faudrait qu'tu crois en moi
You should believe in me
J'suis seul à six heures du matin
I'm alone at six o'clock in the morning
J'ai plus vraiment d'espoir
I don't really have any hope anymore
Bébé, tu le sais
Baby, you know it
J'ai pas le temps de m'arrêter, pas le temps de m'inquiéter
I don't have time to stop, no time to worry
Viens me voir en tournée
Come see me on tour
J'ai plein de choses à t'expliquer, j'ai besoin d'm'exprimer
I have a lot of things to explain to you, I need to express myself
Car j'ai grandi dans les flammes, j'ai pas poussé des les fleurs
Because I grew up in flames, I didn't grow from flowers
J'ai possédé des armes qui ont épousé mes pleurs
I owned guns that blended with my tears
On m'a poussé dans le dos mais, j'suis pas tombé, mon cœur
I was pushed in the back, but I didn't fall, my heart
Est resté au sol j'le ramasse faut pas que je meure
Was left on the ground, I pick it up, I mustn't die
Y a rien d'élémentaire tout se joue dans l'mental
Nothing is easy, everything is played out in the mind
Ils font les sad boys alors qu'c'est des bâtards
They play the sad boys when they're really bastards
Et ils veulent du biff pour baiser des pétards
And they want money to smoke firecrackers
Moi, j'veux juste charbonner pour qu'maman se lève tard
I just want to work hard so that my mom can get up late
Mets la money dans le sac, mais mes sons dans ton casque
Put the money in the bag, but my songs in your headphones
Ça fait l'effet d'une claque quand elle dit je t'aime pas
It feels like a slap when she says she doesn't love me
Quand elle dit j'préfère que nous deux sa reste
When she says she prefers that the two of us stay just like this
Quand t'es seul tous les soirs en regardant les étoiles
When you're alone every night looking at the stars
Alors oui y a d'la haine qui me reste
So yes, there is hate left in me
Aujourd'hui, on s'est croisé ça m'blesse
Today, we crossed paths and it hurt me
De plus penser à tes lèvres et tes fesses
From thinking about your lips and your butt
Qu'après tout ses souvenirs tu m'effaces (ouais)
To you erasing me after all those memories (yeah)
Regarde-moi, te retourne pas
Look at me, don't turn around
Dis-moi qu'tu m'aimes que tu regrettes tout ça
Tell me that you love me, that you regret all this
Que tu me détestes, que tu pleures dans mes bras
That you hate me, that you're crying in my arms
Que je laissais mon odeur sur tes draps, et c'est le drame
That I left my scent on your sheets, and now it's a mess
Faut pas que tu t'en ailles
You can't leave
Bébé s'il te plaît
Baby please
J'aimerais que tu restes
I wish you would stay here
Faudrait qu'tu crois en moi
You should believe in me
Tu m'avais redonné espoir
You had given me hope again
T'étais dans mon bol le matin
You were in my bowl in the morning
À deux on écrivait notre histoire
Together we were writing our story





Авторы: Dorian Macias Morato, Dylan, Mantra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.