Текст и перевод песни Doxx - Vide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
pas
trop
quoi
dire,
il
est
cinq
heures
du
matin
I
don't
really
know
what
to
say,
it's
five
in
the
morning
Allongé
dans
mon
lit,
j'me
demande
si
tout
ça
c'est
bien
Lying
in
my
bed,
I
wonder
if
all
of
this
is
good
Et
dans
un
bref
souvenir,
j'me
rappelle
d'ton
parfum
And
in
a
brief
memory,
I
remember
your
scent
Malheureux,
j'me
sens
vivre,
à
croire
qu'c'est
mon
destin
Unhappy,
I
feel
alive,
as
if
it's
my
destiny
Ouais,
j'aurai
eu
tant
de
choses
à
te
raconter
Yeah,
I
would
have
had
so
many
things
to
tell
you
T'as
choisi
un
chemin,
j'en
ai
pris
un
autre
You
chose
one
path,
I
took
another
T'en
fais
pas,
j'suis
ok,
ouais
Don't
worry,
I'm
okay,
yeah
T'en
fais
pas,
j'suis
ok
Don't
worry,
I'm
okay
Enfin
pas
du
tout,
je
t'ai
menti:
c'est
la
même
merde;
Well,
not
at
all,
I
lied
to
you:
it's
the
same
shit;
Tous
les
jours
on
me
pose
des
questions
mais
j'en
sais
rien
Every
day
they
ask
me
questions
but
I
don't
know
anything
J'espère
que
tu
saignes,
I
hope
you
bleed,
à
croire
qu'ça
t'arracherait
la
tête
de
me
dire
"je
t'aime"
as
if
it
would
tear
your
head
off
to
say
"I
love
you"
Et
les
sentiments
dansent
dans
mon
cœur
comme
And
feelings
dance
in
my
heart
like
D'hab'
donc
j'allume
un
pét'
et
j'éteins
mon
portable
So
I
light
a
joint
and
turn
off
my
cell
phone
J'ai
toujours
pas
d'remède,
I
still
have
no
cure,
J'fais
du
mal
à
mon
âme
mais
j'en
ai
trop
fait
I
hurt
my
soul
but
I've
done
too
much
Mais
bon,
tu
sais
que
ça
s'contrôle
pas,
ouais
But
hey,
you
know
you
can't
control
that,
yeah
C'est
ma
meilleure
excuse
avant
l'alcool
That's
my
best
excuse
before
alcohol
Ou
la
drogue,
pour
ça
que
j'encaisse
plus
Or
drugs,
that's
why
I
can't
take
it
anymore
Moi,
j'aimais
bien
comme
c'était
avant,
I
liked
it
better
the
way
it
was,
Quand
on
cassait
des
barres,
qu'on
traînait
dans
l'centre
When
we
used
to
hang
out
downtown
C'est
plus
la
même
chose,
t'es
l'épine
d'une
rose
It's
not
the
same
anymore,
you're
the
thorn
in
a
rose
Et
j'envoie
des
mayday
en
attendant
le
pay
day,
And
I
send
maydays
while
waiting
for
payday,
En
attendant
que
le
bail
prenne,
c'est
sur
je
vais
t'oublier
Waiting
for
the
lease
to
come
through,
I'm
sure
I'll
forget
you
Je
te
jure,
je
vais
tout
plier,
I
swear,
I'm
gonna
fold,
J'suis
sur
un
terrain
miné,
I'm
on
a
minefield,
J'marche
dans
ton
cœur,
je
vois
que
tout
est
ruiné
I
walk
into
your
heart,
I
see
everything
is
ruined
Et
tu
sais,
tu
peux
parler,
parler,
And
you
know,
you
can
talk,
talk,
Si
j't'écoute
pas,
tu
peux
râler,
râler
If
I
don't
listen
to
you,
you
can
complain,
complain
À
la
base,
je
te
demandais
pas
de
m'aimer,
At
first,
I
didn't
ask
you
to
love
me,
J'ai
rien
à
perdre,
tout
à
gagner,
gagner
I
have
nothing
to
lose,
everything
to
gain,
gain
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Et
c'est
marrant,
tu
dis
qu'à
cause
de
moi,
And
it's
funny,
you
say
that
because
of
me,
Ton
couple
est
ruiné,
qu'une
vie
sans
moi
serait
moins
compliquée
Your
relationship
is
ruined,
that
a
life
without
me
would
be
less
complicated
T'allumais
ton
briquet,
j'finissais
de
rouler,
You
lit
your
lighter,
I
finished
rolling,
On
regardait
la
télé,
t'avais
la
gorge
nouée
We
watched
TV,
your
throat
was
tied
up
Tu
sais
même
pas
le
mal
que
tu
fais,
You
don't
even
know
the
pain
you're
causing,
Enfin,
j'sais
même
pas
ce
que
tu
fais
I
don't
even
know
what
you're
doing
anymore
Fais
un
effort,
s'il
te
plait,
on
n'avance
pas
avec
les
yeux
fermés
Make
an
effort,
please,
we
can't
move
forward
with
our
eyes
closed
On
n'avance
pas
tout
court,
on
peut
pas
changer
le
temps
We
can't
move
forward
at
all,
we
can't
change
time
Genre
revenir
en
arrière,
éviter
les
nuits
blanches
Like
going
back
in
time,
avoiding
sleepless
nights
Eviter
que
je
te
dise
"je
t'aime",
Avoiding
me
telling
you
"I
love
you",
J'veux
niquer
le
système,
I
want
to
fuck
the
system,
Si
le
diable
est
une
femme,
j'ai
visité
l'Enfer
If
the
devil
is
a
woman,
I've
visited
Hell
Ouais,
j'ai
vécu
l'enfer,
j'rêve
d'un
retour
en
arrière
Yeah,
I've
lived
through
Hell,
I
dream
of
going
back
in
time
J'perds
espoir
chaque
seconde,
j'entends
l'bruit
des
sirènes
I
lose
hope
with
every
second,
I
hear
the
sound
of
sirens
Et
moi
j'ai
tenté
de
m'y
faire,
And
I've
tried
to
get
used
to
it,
J'attendais
un
sourire,
j'y
ai
vu
du
mystère
I
was
expecting
a
smile,
I
saw
a
mystery
Et
je
demande
pas
de
te
plaire,
And
I'm
not
asking
you
to
like
me,
Juste
un
putain
de
sourire
sur
le
coin
de
tes
lèvres
Just
a
fucking
smile
on
the
corner
of
your
lips
J'sais
pas
si
j'ai
perdu,
les
larmes
remplacent
les
excuses
I
don't
know
if
I've
lost,
tears
replace
excuses
J'voulais
me
vider
la
tête
mais
t'y
as
mis
trop
de
trucs
I
wanted
to
clear
my
head
but
you
put
too
much
stuff
in
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 1vart, Doxx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.