Doxx - Ça va mieux - перевод текста песни на немецкий

Ça va mieux - Doxxперевод на немецкий




Ça va mieux
Mir geht's besser
Mon cher journal j'crois qu'aujourd'hui ça va mieux
Mein liebes Tagebuch, ich glaub', heute geht's mir besser
J'noie ma haine, ma peine l'atténue dans un bédo d'beuh
Ich ertränke meinen Hass, mein Leid mildert ihn in einem Joint Gras
J'ai vite compris qu'le temps, c'était qu'une excuse de plus
Ich hab schnell kapiert, dass Zeit nur eine weitere Ausrede war
Tu regardes le paysage passer fonce-dé, tu dors quand t'es dans l'bus
Du schaust die Landschaft vorbeiziehen, high, du schläfst, wenn du im Bus bist
J'ai plus grand chose à raconter depuis que ça va mieux
Ich hab nicht mehr viel zu erzählen, seit es mir besser geht
Ma vie est plate, je tourne en rond, je crois qu'm'ennuie un peu
Mein Leben ist eintönig, ich dreh mich im Kreis, ich glaub', ich langweile mich ein wenig
Des fois, j'repense à toi pour faire un tout p'tit peu de mal
Manchmal denk' ich an dich zurück, um mir ein ganz kleines bisschen wehzutun
J'avoue, j'me voyais bien marcher, tenir tes fesses sur la croisette à Cannes
Ich geb's zu, ich hab mich gut dabei gesehen, zu laufen und deinen Hintern an der Croisette in Cannes zu halten
Mais nique sa mère, t'as juste à porter un tas d'soucis
Aber scheiß drauf, du musst nur einen Haufen Sorgen tragen
J'pense à l'avenir un soir de pluie entre deux paires de sushis
Ich denke an die Zukunft an einem regnerischen Abend zwischen zwei Paar Sushi
Fonce-dé, j'ai compris, c'était pas difficile
High hab ich's kapiert, es war nicht schwer
Savoir si l'temps, c'était l'argent, t'avais déjà tout pris
Zu wissen, ob Zeit Geld war, du hattest schon alles genommen
Et bref, trop gentil avec les gens, je leur fais pas d'reproche
Und naja, zu nett zu den Leuten, ich mache ihnen keine Vorwürfe
Et toi, j'te l'dis, je l'savais bien: t'aimais qu'on soit trop proches
Und dir sag ich's, ich wusste es genau: du mochtest es, wenn wir uns zu nah waren
Pas un dans les poches, je réponds plus au tél
Keinen Cent in den Taschen, ich geh nicht mehr ans Telefon
J'rêve d'une mémoire sélective, la même que Norman Bates
Ich träume von einem selektiven Gedächtnis, dasselbe wie Norman Bates
On fait du chill, on fait du sad, en vrai, on vit ensemble
Wir chillen, wir sind traurig, eigentlich leben wir zusammen
On fait du chill, on fait du rap, on fait d'l'OVO Sound
Wir chillen, wir machen Rap, wir machen OVO Sound
J'me sens tellement seul, j'm'en bats les couilles de mourir vieux, roule à fond dans l'Uber
Ich fühl mich so allein, scheißegal, ob ich alt sterbe, fahr Vollgas im Uber
Car j'ai la flemme de vivre, l'impression que la peine me suit
Weil ich keine Lust habe zu leben, das Gefühl hab', dass das Leid mich verfolgt
On veut la belle vie, le million, en tête d'affiche
Wir wollen das schöne Leben, die Million, als Headliner
Lève toujours ta main si t'as rien à fumer
Heb immer noch deine Hand, wenn du nichts zu rauchen hast
J'veux qu'du bonheur et qu'n'égayer ta journée
Ich will nur Glück und deinen Tag erhellen
Moi, j'ai la flemme, faut qu'on vienne le rouler
Ich hab keinen Bock, man muss ihn mir drehen
Au pire, tant pis, ça s'ra demain qu'on annoncera la tournée
Schlimmstenfalls, egal, morgen wird die Tour angekündigt
Je crois qu'j'ai la flemme, je m'suis tué à te dire qu'nous deux, c'est pareil
Ich glaub', ich hab keinen Bock, ich hab mich kaputt gemacht, dir zu sagen, dass wir beide gleich sind
Évidemment, ta voix me dit de lâcher l'affaire
Offensichtlich sagt mir deine Stimme, ich soll's lassen
Et moi, comme un gros débile, je te cours après
Und ich, wie ein Vollidiot, renne dir hinterher
Mais je crois qu'j'ressens plus rien parce qu'on n'est plus dans l'même monde
Aber ich glaube, ich fühle nichts mehr, weil wir nicht mehr in derselben Welt sind
Mon cœur part dans tous les sens et ça fait l'effet d'une bombe
Mein Herz rast in alle Richtungen und das wirkt wie eine Bombe
Un jour, tu gèles, l'autre, tu fonds
Einen Tag frierst du, den nächsten schmilzt du
Un jour, tu fly, l'autre, tu tombes
Einen Tag fliegst du, den nächsten fällst du
Je crois qu'j'ai la flemme, je m'suis tué à te dire qu'nous deux, c'est pareil
Ich glaub', ich hab keinen Bock, ich hab mich kaputt gemacht, dir zu sagen, dass wir beide gleich sind
Évidemment, ta voix me dit de lâcher l'affaire
Offensichtlich sagt mir deine Stimme, ich soll's lassen
Et moi, comme un gros débile, je te cours après
Und ich, wie ein Vollidiot, renne dir hinterher
Mais je crois qu'j'ressens plus rien parce qu'on n'est plus dans l'même monde
Aber ich glaube, ich fühle nichts mehr, weil wir nicht mehr in derselben Welt sind
Mon cœur part dans tous les sens et ça fait l'effet d'une bombe
Mein Herz rast in alle Richtungen und das wirkt wie eine Bombe
Un jour, tu gèles, l'autre, tu fonds
Einen Tag frierst du, den nächsten schmilzt du
Un jour, tu fly, l'autre, tu tombes
Einen Tag fliegst du, den nächsten fällst du
Je crois qu'j'ai la flemme, je m'suis tué à te dire qu'nous deux, c'est pareil
Ich glaub', ich hab keinen Bock, ich hab mich kaputt gemacht, dir zu sagen, dass wir beide gleich sind
Évidemment, ta voix me dit de lâcher l'affaire
Offensichtlich sagt mir deine Stimme, ich soll's lassen
Et moi, comme un gros débile, je te cours après
Und ich, wie ein Vollidiot, renne dir hinterher
Mais je crois qu'j'ressens plus rien parce qu'on n'est plus dans l'même monde
Aber ich glaube, ich fühle nichts mehr, weil wir nicht mehr in derselben Welt sind
Mon cœur part dans tous les sens et ça fait l'effet d'une bombe
Mein Herz rast in alle Richtungen und das wirkt wie eine Bombe
Un jour tu gèles, l'autre tu fonds
Einen Tag frierst du, den nächsten schmilzt du
Un jour tu fly, l'autre tu tombes
Einen Tag fliegst du, den nächsten fällst du





Авторы: Doxx, Higrec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.