Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broccoli (Mixed)
Broccoli (Gemischt)
Ain't
no
telling
what
I'm
finna
be
on,
ayy,
ayy
Man
kann
nicht
sagen,
was
ich
vorhabe,
ayy,
ayy
I'm
beyond
all
that
fuck
shit,
hey
Ich
steh'
über
all
dem
Scheiß,
hey
Hey,
lil'
mama,
would
you
like
to
be
my
sunshine?
Hey,
kleine
Mama,
möchtest
du
mein
Sonnenschein
sein?
Nigga,
touch
my
gang,
we
gon'
turn
this
shit
to
Columbine
Junge,
fass
meine
Gang
an,
und
wir
machen
hieraus
ein
Columbine
Ice
on
my
neck,
cost
me
ten
times
three
Eis
an
meinem
Hals,
kostet
mich
zehn
mal
drei
Thirty
thousand
dollars
for
a
nigga
to
get
flee
Dreißigtausend
Dollar,
damit
ein
Junge
fresh
aussieht
I
just
hit
Rodéo
and
I
spent
like
ten
Gs
Ich
war
gerade
bei
Rodéo
und
hab'
etwa
zehn
Riesen
ausgegeben
I
just
did
a
show
and
spent
the
check
on
my
mama
Ich
hatte
gerade
eine
Show
und
hab'
den
Scheck
für
meine
Mama
ausgegeben
When
I
go
on
vacay,
I
might
rent
out
the
Bahamas
Wenn
ich
in
den
Urlaub
fahre,
miete
ich
vielleicht
die
Bahamas
And
I
keep
like
ten
phones,
damn,
I'm
really
never
home
Und
ich
hab'
so
zehn
Telefone,
verdammt,
ich
bin
wirklich
nie
zu
Hause
All
these
niggas
clones,
tryna
copy
what
I'm
on
(what
I'm
on)
All
diese
Jungs
sind
Klone,
versuchen
zu
kopieren,
was
ich
mache
(was
ich
mache)
Nigga,
get
your
own,
tryna
pick
a
nigga
bone
Junge,
besorg
dir
dein
eigenes
Ding,
versuch
nicht,
mir
ans
Bein
zu
pinkeln
Word
to
brother,
Skip,
boy,
I
had
a
good
day
Ich
schwör's
dir,
Bruder
Skip,
ich
hatte
einen
guten
Tag
Metro
PCS,
trappin',
boy,
I'm
making
plays
Metro
PCS,
am
Dealen,
Junge,
ich
mache
meine
Geschäfte
Fifty
Shades
of
Grey,
beat
that
pussy
like
Hulk
Hogan
Fifty
Shades
of
Grey,
bearbeite
diese
Muschi
wie
Hulk
Hogan
I
know
you
know
my
slogan,
if
it
ain't
'bout
guap,
I'm
gone
Ich
weiß,
du
kennst
meinen
Slogan,
wenn's
nicht
um
Kohle
geht,
bin
ich
weg
Niggas
hatin'
'cause
I'm
chosen
from
the
concrete,
I
had
rose
Die
Jungs
hassen,
weil
ich
auserwählt
bin,
aus
dem
Beton
bin
ich
wie
eine
Rose
gewachsen
Shawty
starin'
at
my
necklace
'cause
my
diamonds
really
froze
Mädel
starrt
auf
meine
Kette,
weil
meine
Diamanten
wirklich
eisig
sind
Put
that
dick
up
in
her
pussy,
bet
she
feel
it
in
her
toes
Steck'
den
Schwanz
in
ihre
Muschi,
ich
wette,
sie
fühlt
es
bis
in
die
Zehen
I'm
a
real
young
nigga
from
the
six
throwin'
'bows
Ich
bin
ein
echter
junger
Junge
aus
dem
Sechsten,
der
austeilt
I'm
a
real
young
nigga
from
the
six
throwin'
'bows
Ich
bin
ein
echter
junger
Junge
aus
dem
Sechsten,
der
austeilt
Real
young
nigga
from
the
six
throwin'
'bows
Echter
junger
Junge
aus
dem
Sechsten,
der
austeilt
In
the
middle
of
the
party,
bitch,
get
off
me
(goddamn)
Mitten
auf
der
Party,
Schlampe,
geh
mir
aus
dem
Weg
(Gottverdammt)
In
the
cut,
I'm
rollin'
up
my
broccoli
(goddamn)
Im
Verborgenen
dreh'
ich
meinen
Brokkoli
(Gottverdammt)
Yeah,
I
know
your
baby
mama
fond
of
me
(goddamn)
Ja,
ich
weiß,
deine
Baby-Mama
steht
auf
mich
(Gottverdammt)
All
she
want
to
do
is
smoke
that
broccoli
(goddamn)
Alles,
was
sie
will,
ist
diesen
Brokkoli
rauchen
(Gottverdammt)
Whispered
in
my
ear,
she
tryna
leave
with
me
(goddamn)
Flüsterte
mir
ins
Ohr,
sie
will
mit
mir
abhauen
(Gottverdammt)
Said
that
I
can
get
that
pussy
easily
(goddamn)
Sagte,
dass
ich
diese
Muschi
leicht
haben
kann
(Gottverdammt)
Said
that
I
can
hit
that
shit
so
greasily
(goddamn)
Sagte,
dass
ich
sie
so
schmierig
ficken
kann
(Gottverdammt)
I'm
a
dirty
dog,
I
did
it
sleazily
(damn)
Ich
bin
ein
versauter
Hund,
ich
hab's
schlüpfrig
gemacht
(verdammt)
Ain't
no
tellin'
what
I'm
finna
be
on,
ayy,
ayy
Man
kann
nicht
sagen,
was
ich
vorhabe,
ayy,
ayy
I'm
beyond
all
that
fuck
shit,
hey
Ich
steh'
über
all
dem
Scheiß,
hey
Ain't
no
tellin'
what
I'm
finna,
hey
I'm
beyond,
ayy,
ayy
Man
kann
nicht
sagen,
was
ich
vorhabe,
hey,
ich
steh'
drüber,
ayy,
ayy
Said
I'm
beyond,
ayy,
all
that
fuck
shit,
ayy
Sagte,
ich
steh'
drüber,
ayy,
über
all
dem
Scheiß,
ayy
I
got
companies
and
Pesos
Ich
habe
Firmen
und
Pesos
I
got
people
on
my
payroll
Ich
habe
Leute
auf
meiner
Gehaltsliste
She
don't
do
it
'less
I
say
so
Sie
tut
es
nicht,
wenn
ich
es
nicht
sage
I
don't
smoke
if
it
ain't
Fuego
Ich
rauche
nicht,
wenn
es
nicht
Fuego
ist
I
should
sauce
'em
up
like
Prego
Ich
sollte
sie
aufpeppen
wie
Prego
Fettucini
with
Alfredo
Fettucini
mit
Alfredo
All
I
wanted
was
the
fame
and
every
game
they
made
on
Sega
Alles,
was
ich
wollte,
war
der
Ruhm
und
jedes
Spiel,
das
sie
auf
Sega
gemacht
haben
I
was
five
or
six
years
old
Ich
war
fünf
oder
sechs
Jahre
alt
When
I
had
told
myself,
"Okay
you're
special"
Als
ich
mir
sagte:
"Okay,
du
bist
etwas
Besonderes"
But
I
treat
you
like
my
equal
never
lesser
Aber
ich
behandle
dich
wie
meinesgleichen,
niemals
geringer
I
was
twenty-six
years
old
when
we
had
dropped
this
one
amazing
record
Ich
war
26
Jahre
alt,
als
wir
diese
unglaubliche
Platte
veröffentlicht
haben
Had
the
world
steppin'
Die
Welt
hat
mitgemacht
That's
what
I
call
epic
Das
nenne
ich
episch
Couple
summers
later
I
got
paper
Ein
paar
Sommer
später
hatte
ich
Geld
I
acquired
taste
for
salmon
on
a
bagel
Ich
entwickelte
einen
Geschmack
für
Lachs
auf
einem
Bagel
With
the
capers
on
a
square
plate
Mit
Kapern
auf
einem
quadratischen
Teller
At
the
restaurant
with
the
"why
you
got
to
stare"
face
Im
Restaurant
mit
dem
"Warum
musst
du
so
starren"-Gesicht
To
know
I
either
ball
or
I
record
over
the
snare
and
bass
Zu
wissen,
dass
ich
entweder
den
Ball
dribble
oder
über
Snare
und
Bass
aufnehme
Rapper
face,
dread
headed
Rapper-Gesicht,
Dreadlocks
Golden
diamond
teeth
wearin'
Goldene
Diamantzähne
tragend
They
just
mad
'cause
I
got
that
cheese,
bitch,
I
keep
dairy
Sie
sind
nur
sauer,
weil
ich
den
Käse
habe,
Schlampe,
ich
hab'
immer
was
zum
Knabbern
Turnt
up
in
the
party,
gettin'
lit
to
Yachty
Bin
auf
der
Party
abgegangen,
feiere
zu
Yachty
With
a
Spanish
Barbie,
word
to
my
mami,
ayy
Mit
einer
spanischen
Barbie,
das
schwör'
ich
meiner
Mami,
ayy
In
the
middle
of
the
party,
bitch,
get
off
me
(off
of
me)
Mitten
auf
der
Party,
Schlampe,
geh
mir
aus
dem
Weg
(geh
mir
aus
dem
Weg)
In
the
cut,
I'm
rollin'
up
my
broccoli
(My
weed,
my
weed)
Im
Verborgenen
dreh'
ich
meinen
Brokkoli
(mein
Gras,
mein
Gras)
Yeah,
I
know
your
baby
mama
fond
of
me
(she
fond
of
me)
Ja,
ich
weiß,
deine
Baby-Mama
steht
auf
mich
(sie
steht
auf
mich)
All
she
want
to
do
is
smoke
that
broccoli
(That
weed,
that
weed)
Alles,
was
sie
will,
ist
diesen
Brokkoli
rauchen
(das
Gras,
das
Gras)
Whispered
in
my
ear
she
tryna
to
leave
with
me
(She
runnin'
for)
Flüsterte
mir
ins
Ohr,
sie
will
mit
mir
abhauen
(sie
will
mit
mir
gehen)
Said
that
I
can
get
that
pussy
easily
(She
fallin'
for)
Sagte,
dass
ich
diese
Muschi
leicht
haben
kann
(sie
steht
auf
mich)
Said
that
I
can
hit
that
shit
so
greasily
(oh
yeah,
oh
yeah)
Sagte,
dass
ich
sie
so
schmierig
ficken
kann
(oh
ja,
oh
ja)
I'm
a
dirty
dog,
I
did
it
sleazily
(yeah)
Ich
bin
ein
versauter
Hund,
ich
hab's
schlüpfrig
gemacht
(ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.