DRAZ$É - Kialszik a fény - перевод текста песни на немецкий

Kialszik a fény - DRAZ$Éперевод на немецкий




Kialszik a fény
Das Licht erlischt
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Ha látsz egy másikat akkor indulj felé (Ja) (Ey)
Wenn du ein anderes siehst, dann lauf darauf zu (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, ideje hogy félj!
Das Licht erlischt, Zeit, dass du dich fürchtest!
Elfújom a gyertyát
Ich puste die Kerze aus
Ne félj, "apuci" nem bánt
Hab keine Angst, "Papi" tut dir nicht weh
Világít a szempár
Die Augen leuchten
A véred ne kend rám
Schmier dein Blut nicht an mich
Éles a szerszám
Das Werkzeug ist scharf
A csapatom elszánt (Gang gang gang)
Meine Crew ist entschlossen (Gang Gang Gang)
Nyitok egy szektát
Ich eröffne eine Sekte
A véred a nektár...
Dein Blut ist der Nektar...
Fullra ki vagyok
Ich bin total drauf
De nem tudom ki leszek később
Aber ich weiß nicht, wer ich später sein werde
Aki azt mondja még több
Derjenige, der sagt, gib mir mehr
Majd aki beléd konyhakést döf...
Dann der, der dir ein Küchenmesser reinsticht...
Kezdenek kimenni belőlem a hatóanyagok
Die Drogen lassen langsam nach
Vár ránk az ágy aztán kezdhetjük előről a napot...
Das Bett wartet auf uns, dann können wir den Tag von vorne beginnen...
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Ha látsz egy másikat akkor indulj felé (Ja) (Ey)
Wenn du ein anderes siehst, dann lauf darauf zu (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, kialszik a fény (Ja) (Ey)
Das Licht erlischt, das Licht erlischt (Ja) (Ey)
Kialszik a fény, ideje hogy félj!
Das Licht erlischt, Zeit, dass du dich fürchtest!
Nem tudom hol ébredtem fel...
Ich weiß nicht, wo ich aufgewacht bin...
(Fel...)
(Auf...)
Hol ébredtem fel?
Wo bin ich aufgewacht?
(Fel...)
(Auf...)
A fény mar rég kigyúlt (Kigyúlt)
Das Licht ist längst angegangen (Angegangen)
Nem játszom a ficsúrt (Ficsúrt)
Ich spiele nicht den Schönling (Schönling)
A pohárba szirup (Slurp)
Sirup im Glas (Slurp)
Kéne már valami új (Pow pow pow pow)
Ich brauche etwas Neues (Pow Pow Pow Pow)
A fény mar rég kigyúlt (Skrr)
Das Licht ist längst angegangen (Skrr)
Nem játszom a ficsúrt (Ey) (Ja)
Ich spiele nicht den Schönling (Ey) (Ja)
A pohárba szirup (Splash)
Sirup im Glas (Splash)
Kéne már valami új
Ich brauche etwas Neues
(Kéne már valami új)
(Ich brauche etwas Neues)
(A fény már rég kigyúlt)
(Das Licht ist längst angegangen)
(A fény már rég kigyúlt)
(Das Licht ist längst angegangen)
Nem tudom hol ébredtem fel...
Ich weiß nicht, wo ich aufgewacht bin...
(Fel...)
(Auf...)
Hol ébredtem fel?
Wo bin ich aufgewacht?
(Fel...)
(Auf...)
Nem tudom hol ébredtem fel...
Ich weiß nicht, wo ich aufgewacht bin...
Hol ébredtem fel?
Wo bin ich aufgewacht?
Hol ébredtem fel?
Wo bin ich aufgewacht?
(Fel...)
(Auf...)





Авторы: Regenye András


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.