Текст и перевод песни DSP - Alvajárók
Alvajárók
keljetek
fel!
Лунатики,
просыпайтесь!
Két
kézzel
kaparsz
nem
ismersz
se
Istent
se
embert,
Ты
чешешь
обеими
руками,
Ты
не
знаешь
ни
Бога,
ни
человека.
Nem
is
kell,
ne
viccelj,
te
is
kelj
fel,
itt
lent
az
Isten,
a
pénz,
Тебе
не
нужно,
не
шути,
вставай
тоже,
здесь
внизу
Бог,
деньги.
Ott
fenn
csak
szolga,
ott
csak
fegyver
és
a
miniszter
a
kéz,
Наверху
есть
только
слуга,
есть
только
оружие,
а
служитель-это
рука.
Aki
lépésben
halad,
az
lófaszt
sem
ér
el,
Тот,
кто
шагает
шагом,
не
достанет
до
лошадиного
члена,
Aki
érdek
nélkül
lázad,
majd
láz
nélkül
érvel,
Кто
бунтует
без
интереса,
а
потом
спорит
без
лихорадки.
Akit
a
szenvedély
fűt,
dacol
bármilyen
téllel,
Тот,
кто
разгорячен
страстью,
бросает
вызов
любой
зиме,
De
aki
mindig
nagy
lángon
ég,
az
nagy
lángon
ég
el.
Но
тот,
кто
всегда
горит
высоко,
горит
высоко.
Amit
hátrahagy,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
То,
что
он
оставляет
после
себя,
- это
просто
пепел,
который
улетает
вместе
с
ветром.
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
Но
тот,
кто
видит
сны
наяву,
проснется
ночью.
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Тот,
кто
всегда
живет
в
темноте,
не
заботится
о
том,
наступит
ли
утро.
Na
gyertek
ki
a
fényre
Выйди
на
свет.
Alvajárók,
keljetek
fel!
Лунатики,
проснитесь!
Új
idők
járnak,
új
szelek
fújnak,
Новые
времена,
новые
ветра.
Új
helyekről
új
emberek
új
fele
húznak,
Из
новых
мест
черпают
новую
половину
новых
людей,
Megihatod
a
poklot,
elszívhatod
a
poklot,
Ты
можешь
пить
ад,
ты
можешь
курить
ад.
Megnézheted
a
poklot,
élvezheted
a
poklot,
Ты
можешь
смотреть
ад,
ты
можешь
наслаждаться
адом.
Aki
vérből
csinálja,
az
nem
bírja
pénzzel,
Те,
кто
делает
это
с
кровью,
не
могут
вынести
этого
с
деньгами.
Aki
szívből
csinálja,
az
nem
bírja
vérrel,
Тот,
кто
делает
это
от
всего
сердца,
не
может
выдержать
этого
с
кровью,
Aki
pénzér
csinálja,
az
nem
bírja
sokáig,
Если
ты
делаешь
это
за
деньги,
ты
долго
не
протянешь.
Aki
bírja
és
nem
fut
be,
az
nem
ríl
csak
pofázik!
Если
ты
выдержишь
это
и
не
побежишь,
ты
не
заплачешь,
ты
просто
заговоришь!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
То,
что
ты
оставляешь
позади,
- это
просто
пепел,
который
уносится
с
ветром.
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
Но
тот,
кто
видит
сны
наяву,
проснется
ночью.
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Тот,
кто
всегда
живет
в
темноте,
не
заботится
о
том,
наступит
ли
утро.
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Выходите
на
свет,
лунатики,
вставайте!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
То,
что
ты
оставляешь
позади,
- это
просто
пепел,
который
уносится
с
ветром.
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
Но
тот,
кто
видит
сны
наяву,
проснется
ночью.
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Тот,
кто
всегда
живет
в
темноте,
не
заботится
о
том,
наступит
ли
утро.
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Выходите
на
свет,
лунатики,
вставайте!
Művészet
a
háború,
művészet
a
szeretet,
Искусство
войны,
искусство
любви.
Művészien
etetik
meg
veletek
a
szemetet,
Они
искусно
кормят
тебя
отбросами,
A
szavaim
elmédbe
acél
kötelekként
vágnak,
Мои
слова
врезаются
в
твой
разум,
как
стальные
канаты,
A
világban,
ahol
az
értékek
közhelyekké
váltak,
В
мире,
где
ценности
стали
обыденностью.
Álljunk
meg
egy
szóra,
mint
az
áruk
besorolva,
Остановимся
на
слове,
так
как
товар
классифицирован.
Úgy
vártok
a
sorsotokra,
mi
nem
állunk
be
a
sorba,
Ты
ждешь
своей
судьбы,
мы
не
становимся
в
очередь.
Szabadnak
születtünk,
a
mi
vérünk
lázad,
Мы
рождены
свободными,
наша
кровь
бунтует.
A
holnap
bizonytalan,
ezért
élünk
a
mának.
Завтрашний
день
неопределенен,
поэтому
мы
живем
сегодняшним
днем.
Én
nem
tartom
a
hátam,
csak
a
testvérekért,
Я
не
сдерживаюсь,
только
ради
братьев,
Mert
nekem
az
is
elég,
ha
csak
a
testvérem
él.
Потому
что
мне
достаточно,
чтобы
был
жив
только
мой
брат.
Ha
a
valóság
ma
is
porrá
törte
az
álmodat,
Если
реальность
все
еще
сокрушила
твою
мечту
сегодня,
Akkor
hozz
áldozatot,
hogy
ne
te
légy
az
áldozat,
Тогда
принеси
жертву,
чтобы
ты
не
был
жертвой.
Ez
közszolgálati,
mint
az
M1
meg
az
M2,
Это
государственная
служба,
как
M1
и
M2,
Komoly,
mint
egy
vendetta,
itt
mindenki
egyenlő.
Серьезно,
как
вендетта,
здесь
все
равны.
Az
élet
lélekvesztő,
fejjel
mentek
a
falnak,
Жизнь
душераздирающа,
они
столкнулись
лицом
к
лицу
со
стеной,
Én
fallal
megyek
minden
fejnek,
az
emberi
fajnak.
Я
пойду
со
стеной
ко
всем
головам,
человеческая
раса.
Minden
réteget
kikezdek,
mer
nem
tetszik,
amit
látok,
Я
буду
царапать
каждый
слой,
потому
что
мне
не
нравится
то,
что
я
вижу,
Ha
tűzvészt
akartok,
leszek
hozzá
a
szikrátok.
Если
ты
хочешь
огня,
я
буду
твоей
искрой.
Ez
a
talaj
neked
forró,
mint
a
láva,
maradj
állva,
Эта
земля
горяча
для
тебя,
как
лава,
стой,
Ha
szemedben
nincsen
tűz,
csak
hamu
inkább
maradj
gyáva!
Если
в
твоих
глазах
нет
огня,
только
пепел,
будь
трусом!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
То,
что
ты
оставляешь
позади,
- это
просто
пепел,
который
уносится
с
ветром.
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
Но
тот,
кто
видит
сны
наяву,
проснется
ночью.
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Тот,
кто
всегда
живет
в
темноте,
не
заботится
о
том,
наступит
ли
утро.
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Выходите
на
свет,
лунатики,
вставайте!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
То,
что
ты
оставляешь
позади,
- это
просто
пепел,
который
уносится
с
ветром.
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
Но
тот,
кто
видит
сны
наяву,
проснется
ночью.
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Тот,
кто
всегда
живет
в
темноте,
не
заботится
о
том,
наступит
ли
утро.
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Выходите
на
свет,
лунатики,
вставайте!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
То,
что
ты
оставляешь
позади,
- это
просто
пепел,
который
уносится
с
ветром.
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
Но
тот,
кто
видит
сны
наяву,
проснется
ночью.
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Тот,
кто
всегда
живет
в
темноте,
не
заботится
о
том,
наступит
ли
утро.
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Выходите
на
свет,
лунатики,
вставайте!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
То,
что
ты
оставляешь
позади,
- это
просто
пепел,
который
уносится
с
ветром.
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
Но
тот,
кто
видит
сны
наяву,
проснется
ночью.
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Тот,
кто
всегда
живет
в
темноте,
не
заботится
о
том,
наступит
ли
утро.
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Выходите
на
свет,
лунатики,
вставайте!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bády Péter, Hajdú Imre, Krausz Attila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.