Текст и перевод песни DSP - Gyümölcsgép
Dobott
a
gép:
azt
dobta,
hogy
szar
lesz
neked
Dumped
by
the
machine:
he
threw
it
to
get
fucked
for
you
Te
is
itt
laksz,
itt
három
millió
tart
el
hetet
You
live
here,
three
million
takes
a
week
A
gép
eszi
a
százast,
éhes
egy
millió
forma
The
machine
eats
the
hundred,
hungry
a
million
forms
Közbe
van
sok,
aki
felrántott
már
egymilliót
orrba
There
are
many
who
have
snatched
a
million
noses
Te
tudod,
itt
maradsz,
vagy
mész
el
a
faszba
You
know,
stay
here
or
fuck
off
Egy
részed
már
csomagol,
de
egy
részed
maradna
Part
of
you
is
already
packing,
but
part
of
you
would
stay
Nézd!
a
nő
lent
szaladgál
éjszaka,
mer'
részeg
a
kanja
Look!
woman
running
down
at
night
' cause
her
boy's
drunk
És
csak
két
óra
múlva
érkeznek
a
kékek
a
zajra
And
it's
only
two
hours
before
the
Blues
come
to
the
noise
Mire
kifarol
már
csönd
van...
(pssz)
valaki
meglopott!
By
the
time
it's
gone,
it's
quiet...
(PSS)
someone
stole
from
me!
Megszopod!
Viszik
a
dzsekpotot,
pénzt,
ékszert,
laptopot
Suck
it!
They
carry
the
jacket
pot,
money,
jewelry,
laptop
Az
elkövető
megszökött,
de
ez
már
megszokott
The
perpetrator
escaped,
but
this
is
already
common
Aki
látta,
se
látta
csak
épp
ott
szívta
a
teknokolt
Anyone
who
has
seen
or
seen
it
has
just
smoked
the
teknokol
30év
az
karrier,
mer'
hamarabb
nem
lehet
30
years
is
a
career,
' cause
it
can't
be
sooner
Régen
a
25
felnőtt
volt,
ma
a
25
az
gyerek
25
used
to
be
an
adult,
now
25
is
a
child
Pénzel
trébe
van
és
20
év
múlva
ugyanott
lesz
vele
Money
is
tricked
and
in
20
years
it
will
be
in
the
same
place
with
it
Már
az
apja
is
egy
kutya
volt,
csak
ugatott
meg
evett...
His
father
was
already
a
dog,
he
just
barked
and
ate...
Más
akar
lenni,
de
érzi
magán
változást
She
wants
to
be
different,
but
she
feels
a
change
in
herself
Ő
is
ugatni
kezd,
mer'
kurvára
unja
a
nyávogást
She
starts
barking
too
' cause
she's
fucking
tired
of
meowing
Bukik
ahogy
kell,
utána
dobja
a
vallomást
Fall
as
it
should,
then
drop
the
confession
Azért
teszi,
hogy
végre
nullára
hozza
a
tartozást
He
does
it
to
finally
bring
the
debt
to
zero
Akivel
szemben
ül,
azon
meg
rendőr
jelvény
virít/
The
man
you're
sitting
across
from
has
a
police
badge
on
him/
De
az
is
kabát
alól
veszi
a
benzinszagú
csempész
cigit
But
it
also
takes
the
smelly
smugglers
from
under
the
jacket
Mindenhol
nagy
a
tré,
csak
annyi
a
különbség
There's
a
lot
of
shit
everywhere,
it's
just
the
difference
Hogy
itt
akkor
van
fizetés,
ha
kipörög
a
gyümölcsgép...
That
there
is
a
payment
here
when
the
fruit
machine
spins...
Megy
a
pénz,
megy
a
pénz
a
gépbe
Money
goes,
money
goes
into
the
machine
Mindent
belekulcsolsz,
hátha
kiszeded
a
zsét
You're
gonna
grab
everything
in
case
you
get
the
money
Besokallsz,
belemész
a
trébe/
You're
going
down,
you're
going
down
the
road/
De
nem
tudsz
mit
tenni,
mert
ha
idedob
a
gép
But
there's
nothing
you
can
do,
because
if
the
machine
throws
you
here
Megy
a
pénz,
megy
a
pénz
a
gépbe
Money
goes,
money
goes
into
the
machine
Mindent
belekulcsolsz,
hátha
kiszeded
a
zsét
You're
gonna
grab
everything
in
case
you
get
the
money
Besokallsz,
belemész
a
trébe
You're
going
down,
you're
going
down
the
road
De
nem
tudsz
mit
tenni,
ha
idedob
a
gép
But
there's
nothing
you
can
do
if
the
machine
throws
you
here
Ha
könnyebb
útra
vágysz,
könnyen
belevisz
az
utca
If
you
want
an
easier
road,
you
can
easily
get
into
the
street
De
buksz,
ha
felültetnek,
mint
egy
gyereket
a
buszra
But
you'll
fall
for
being
set
up
like
a
kid
on
a
bus
Van
aki
nem
tudja
még,
de
mindegy
milyen
útra
lép
Some
don't
know
yet,
but
no
matter
what
path
they
take
Minden
újabb
nap
újra
hajtod
azt
a
kurva
lét!
Every
day,
you're
running
that
fucking
thing
again!
A
gép
az
itt
dobott
le,
dobjak
pár
sztorit
még?
The
machine
dropped
me
here,
you
want
me
to
run
some
more
stories?
Volt
olyan
hogy
leakartak
ütni
száz
forintért
There
was
such
a
thing
that
they
wanted
to
hit
for
a
hundred
forints
Manapság
nagy
százalék
vak
a
lakosságból
Today,
a
large
percentage
of
the
population
is
blind
A
valóságot
felváltotta
a
sok
valóságshow
Reality
has
been
replaced
by
many
reality
shows
Mondvacsinált
sztárok,
ez
a
szerep
nagyon
távol
Dilapidated
stars,
this
role
is
very
far
away
áll
tőlem.
Mindenkinek
kell
egy
szelet
a
tortából
it's
up
to
me.
Everyone
needs
a
piece
of
cake
Egyre
több
kell,
sok
az
állat,
aki
bárkin
áttaposna
We
need
more
and
more
animals
to
step
on
anyone
Mer'
a
ház
előtt
az
A6os
az
átlagos
ma
'Cause
the
house
in
front
of
the
a6os
is
the
average
today
Mindennapi
dráma,
hogy
mindennap
itt
drága
Everyday
drama
that
everyday
here
is
expensive
De
külföldi
mintára
kell
minden,
amit
látnak
But
we
need
a
foreign
model
for
everything
you
see
Úgy
érzem
már
magam
itt,
mint
egy
szatírában
I
already
feel
like
a
satire
here
Hitelből
fizetik
a
hitelt.
Ez
a
világ
van...
They
pay
the
loan
on
credit.
This
world
is...
Itt
a
pénz
beszél,
ugrassz
ha
csettint
Here's
the
money
talking,
jump
when
you
smack
Kéz
alatt
terít
a
csempész,
néma
mint
Chaplin
Hands
under
the
table
the
smuggler,
silent
as
Chaplin
Gyilkos
egyetemisták,
utcai
szamurájok
Killing
college
students,
street
samurai
Van
itt
minden
réteg:
nézd
meg
a
nyugati
aluljárót
There
are
all
layers
here:
look
at
the
West
underpass
Szar
kilátás,
hogy
sokaknak
az
állása
lett
a
tét
It's
a
shitty
prospect
that
a
lot
of
people
have
their
jobs
at
stake
Egyesek
meg
nokiás
dobozban
kapnak
extra
zsét
Some
people
get
extra
cash
in
a
Nokia-box
A
játékfüggő
inkább
nincstelenül
szenved
éjjel
The
game
addict
prefers
to
suffer
penniless
at
night
De
ha
nincs
pénze
se
bír
már
leállni
a
szenvedéllyel...
But
if
you
don't
have
the
money,
you
can't
stop
being
passionate...
Megy
a
pénz,
megy
a
pénz
a
gépbe
Money
goes,
money
goes
into
the
machine
Mindent
belekulcsolsz,
hátha
kiszeded
a
zsét
You're
gonna
grab
everything
in
case
you
get
the
money
Besokallsz,
belemész
a
trébe/
You're
going
down,
you're
going
down
the
road/
De
nem
tudsz
mit
tenni,
mert
ha
idedob
a
gép
But
there's
nothing
you
can
do,
because
if
the
machine
throws
you
here
Megy
a
pénz,
megy
a
pénz
a
gépbe
Money
goes,
money
goes
into
the
machine
Mindent
belekulcsolsz,
hátha
kiszeded
a
zsét
You're
gonna
grab
everything
in
case
you
get
the
money
Besokallsz,
belemész
a
trébe
You're
going
down,
you're
going
down
the
road
De
nem
tudsz
mit
tenni,
ha
idedob
a
gép
But
there's
nothing
you
can
do
if
the
machine
throws
you
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hajdú Imre, Krausz Attila, Udvardy Gergő
Альбом
Elmezaj
дата релиза
01-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.