DSP - Kistestvér - перевод текста песни на немецкий

Kistestvér - DSPперевод на немецкий




Kistestvér
Kleine Schwester
Kistestvér, nem vagy már csipás, de felnőtt se
Kleine Schwester, du bist nicht mehr verschlafen, aber auch noch nicht erwachsen
Mikor dönteni kell már nem hívod az anyád, hogy helyetted eldöntse
Wenn du entscheiden musst, rufst du nicht mehr deine Mutter an, damit sie für dich entscheidet
Ha át lettél húzva se nem hívod az apád, bevittek az erdőbe
Wenn du reingelegt wurdest, rufst du auch nicht deinen Vater an, sie haben dich in den Wald geführt
Behúztak a rosszba, meg nem az én hibám, na szokjatok erről le!
Sie haben dich ins Schlechte gezogen, und es ist nicht meine Schuld, gewöhnt euch mal davon ab!
Az ok-okozat törvény, kezeld ezt ténynek
Das Gesetz von Ursache und Wirkung, nimm das als Tatsache
Az ugatás vaktöltény, csak a tettek beszélnek
Das Bellen ist eine Platzpatrone, nur Taten sprechen
Nagybetűs élet a kinti világban, mindenkivel vitáztam és kicsináltam
Das Leben in Großbuchstaben draußen in der Welt, ich habe mit jedem gestritten und ihn fertiggemacht
De rájöttem kistesó; nincs 1 igazság, közel 7 milliárd van
Aber ich habe gemerkt, kleine Schwester; es gibt nicht DIE eine Wahrheit, es gibt fast 7 Milliarden davon
Kistestvér, hallgass rám, állj már meg, várjál már, mit tettél?
Kleine Schwester, hör mir zu, bleib schon stehen, warte mal, was hast du getan?
Ne rázz már le, mondd már el, megoldjuk mi ketten kistestvér
Schüttel mich nicht ab, sag es schon, wir beide lösen das, kleine Schwester
Kistestvér, hallgass rám, állj már meg, várjál már, mit tettél?
Kleine Schwester, hör mir zu, bleib schon stehen, warte mal, was hast du getan?
Ne rázz már le, mondd már el, megoldjuk mi ketten kistestvér
Schüttel mich nicht ab, sag es schon, wir beide lösen das, kleine Schwester
Ha visszamehetnék mit mondanék a fiatal énemnek?
Wenn ich zurückgehen könnte, was würde ich meinem jüngeren Ich sagen?
Senki nem tud megóvni a bajtól, neked kell érezned
Niemand kann dich vor dem Ärger schützen, du musst es selbst fühlen
Túl hamar kell felnőnöd, túl sok az elvárás
Du musst zu früh erwachsen werden, die Erwartungen sind zu hoch
Ne legyél kispályás, tiéd a világ, csak túl sok a mocsok hogy tisztán láss
Sei kein Kleinspieler, die Welt gehört dir, nur gibt es zu viel Schmutz, um klar zu sehen
Nem találsz célt magadnak, de hidd el bármi lehetsz
Du findest kein Ziel für dich, aber glaub mir, du kannst alles sein
Egyre több lesz a súly hogy edződj, ne add fel bárki nevet
Das Gewicht wird immer größer, damit du gestärkt wirst, gib nicht auf, egal wer lacht
Dühös vagy az egész világra, tanulj és ne vonj mindenre vállat,
Du bist wütend auf die ganze Welt, lerne und zucke nicht bei allem mit den Schultern,
úgy érzed folyton prédikálnak, de minden tudás hasznodra válhat
du fühlst dich, als würden sie ständig predigen, aber jedes Wissen kann dir nützlich sein
Dobálózol nagy szavakkal, de nem győzhetsz, tele vagy haraggal
Du wirfst mit großen Worten um dich, aber du kannst nicht gewinnen, du bist voller Wut
Nem bízol bennük, csak magadban, Te nem velük harcolsz, csak magaddal
Du vertraust ihnen nicht, nur dir selbst, du kämpfst nicht gegen sie, nur gegen dich selbst
Másképp látod a vitákat holnap, másképp nézel a hibákra
Morgen siehst du die Streitigkeiten anders, du blickst anders auf die Fehler
Ne higgy el mindent amit látsz, maradj kíváncsi a világra
Glaub nicht alles, was du siehst, bleib neugierig auf die Welt
Kistestvér, hallgass rám, állj már meg, várjál már, mit tettél?
Kleine Schwester, hör mir zu, bleib schon stehen, warte mal, was hast du getan?
Ne rázz már le, mondd már el, megoldjuk mi ketten kistestvér
Schüttel mich nicht ab, sag es schon, wir beide lösen das, kleine Schwester
Kistestvér, hallgass rám, állj már meg, várjál már, mit tettél?
Kleine Schwester, hör mir zu, bleib schon stehen, warte mal, was hast du getan?
Ne rázz már le, mondd már el, megoldjuk mi ketten kistestvér
Schüttel mich nicht ab, sag es schon, wir beide lösen das, kleine Schwester
Kistestvér, itt az új fejezet
Kleine Schwester, hier ist das neue Kapitel
Többé nem nyúlnak alád, elengedik a kezed
Sie greifen dir nicht mehr unter die Arme, sie lassen deine Hand los
Kistestvér, innen élesbe megy
Kleine Schwester, von hier an wird es ernst
Az élet nagyot üt (pakk) és mindig van még egy menet
Das Leben schlägt hart zu (Patsch) und es gibt immer noch eine Runde
Ne félj az ismeretlentől, tesóka! ott történnek a csodák
Hab keine Angst vor dem Unbekannten, meine Liebe! Dort geschehen die Wunder
A komfortzóna egy csapda, állóvíz, onnan lépni kell tovább
Die Komfortzone ist eine Falle, stehendes Wasser, von dort muss man weitergehen
Szomjazd a tudást, repülj a nap felé, ne félj hogy megégsz
Dürste nach Wissen, flieg der Sonne entgegen, hab keine Angst, dass du verbrennst
Tárd ki a szárnyad és fuss neki testvér, erről szól ez az egész
Breite deine Flügel aus und lauf los, Schwester, darum geht es hier
Kistestvér, hallgass rám, állj már meg, várjál már, mit tettél?
Kleine Schwester, hör mir zu, bleib schon stehen, warte mal, was hast du getan?
Ne rázz már le, mondd már el, megoldjuk mi ketten kistestvér
Schüttel mich nicht ab, sag es schon, wir beide lösen das, kleine Schwester
Kistestvér, hallgass rám, állj már meg, várjál már, mit tettél?
Kleine Schwester, hör mir zu, bleib schon stehen, warte mal, was hast du getan?
Ne rázz már le, mondd már el, megoldjuk mi ketten kistestvér
Schüttel mich nicht ab, sag es schon, wir beide lösen das, kleine Schwester
Elcsesztem, nincs mentségem
Ich habe es vermasselt, ich habe keine Ausrede
Istenem, óvd meg a kistestvérem
Mein Gott, beschütze meine kleine Schwester
Vigyázd a lépteit bármerre járjon
Behüte ihre Schritte, wo immer sie auch geht
és segítsd, hogy felnőjön tisztességben
und hilf ihr, in Anstand aufzuwachsen
Istenem, vigyázz a testvéremre
Mein Gott, pass auf meine Schwester auf
Ahogy rám vigyáztál mikor nem vigyáztam
So wie du auf mich aufgepasst hast, als ich nicht auf mich aufpasste
És ne hagyd hogy eltévedjen
Und lass nicht zu, dass sie sich verirrt
És legyél ott neki mikor elhibázza
Und sei für sie da, wenn sie Fehler macht





Авторы: Bánk Attila, Hajdú Imre, Krausz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.