Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kistestvér
Kleine Schwester
Kistestvér,
nem
vagy
már
csipás,
de
felnőtt
se
Kleine
Schwester,
du
bist
nicht
mehr
verschlafen,
aber
auch
noch
nicht
erwachsen
Mikor
dönteni
kell
már
nem
hívod
az
anyád,
hogy
helyetted
eldöntse
Wenn
du
entscheiden
musst,
rufst
du
nicht
mehr
deine
Mutter
an,
damit
sie
für
dich
entscheidet
Ha
át
lettél
húzva
se
nem
hívod
az
apád,
bevittek
az
erdőbe
Wenn
du
reingelegt
wurdest,
rufst
du
auch
nicht
deinen
Vater
an,
sie
haben
dich
in
den
Wald
geführt
Behúztak
a
rosszba,
meg
nem
az
én
hibám,
na
szokjatok
erről
le!
Sie
haben
dich
ins
Schlechte
gezogen,
und
es
ist
nicht
meine
Schuld,
gewöhnt
euch
mal
davon
ab!
Az
ok-okozat
törvény,
kezeld
ezt
ténynek
Das
Gesetz
von
Ursache
und
Wirkung,
nimm
das
als
Tatsache
Az
ugatás
vaktöltény,
csak
a
tettek
beszélnek
Das
Bellen
ist
eine
Platzpatrone,
nur
Taten
sprechen
Nagybetűs
élet
a
kinti
világban,
mindenkivel
vitáztam
és
kicsináltam
Das
Leben
in
Großbuchstaben
draußen
in
der
Welt,
ich
habe
mit
jedem
gestritten
und
ihn
fertiggemacht
De
rájöttem
kistesó;
nincs
1 igazság,
közel
7 milliárd
van
Aber
ich
habe
gemerkt,
kleine
Schwester;
es
gibt
nicht
DIE
eine
Wahrheit,
es
gibt
fast
7 Milliarden
davon
Kistestvér,
hallgass
rám,
állj
már
meg,
várjál
már,
mit
tettél?
Kleine
Schwester,
hör
mir
zu,
bleib
schon
stehen,
warte
mal,
was
hast
du
getan?
Ne
rázz
már
le,
mondd
már
el,
megoldjuk
mi
ketten
kistestvér
Schüttel
mich
nicht
ab,
sag
es
schon,
wir
beide
lösen
das,
kleine
Schwester
Kistestvér,
hallgass
rám,
állj
már
meg,
várjál
már,
mit
tettél?
Kleine
Schwester,
hör
mir
zu,
bleib
schon
stehen,
warte
mal,
was
hast
du
getan?
Ne
rázz
már
le,
mondd
már
el,
megoldjuk
mi
ketten
kistestvér
Schüttel
mich
nicht
ab,
sag
es
schon,
wir
beide
lösen
das,
kleine
Schwester
Ha
visszamehetnék
mit
mondanék
a
fiatal
énemnek?
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
was
würde
ich
meinem
jüngeren
Ich
sagen?
Senki
nem
tud
megóvni
a
bajtól,
neked
kell
érezned
Niemand
kann
dich
vor
dem
Ärger
schützen,
du
musst
es
selbst
fühlen
Túl
hamar
kell
felnőnöd,
túl
sok
az
elvárás
Du
musst
zu
früh
erwachsen
werden,
die
Erwartungen
sind
zu
hoch
Ne
legyél
kispályás,
tiéd
a
világ,
csak
túl
sok
a
mocsok
hogy
tisztán
láss
Sei
kein
Kleinspieler,
die
Welt
gehört
dir,
nur
gibt
es
zu
viel
Schmutz,
um
klar
zu
sehen
Nem
találsz
célt
magadnak,
de
hidd
el
bármi
lehetsz
Du
findest
kein
Ziel
für
dich,
aber
glaub
mir,
du
kannst
alles
sein
Egyre
több
lesz
a
súly
hogy
edződj,
ne
add
fel
bárki
nevet
Das
Gewicht
wird
immer
größer,
damit
du
gestärkt
wirst,
gib
nicht
auf,
egal
wer
lacht
Dühös
vagy
az
egész
világra,
tanulj
és
ne
vonj
mindenre
vállat,
Du
bist
wütend
auf
die
ganze
Welt,
lerne
und
zucke
nicht
bei
allem
mit
den
Schultern,
úgy
érzed
folyton
prédikálnak,
de
minden
tudás
hasznodra
válhat
du
fühlst
dich,
als
würden
sie
ständig
predigen,
aber
jedes
Wissen
kann
dir
nützlich
sein
Dobálózol
nagy
szavakkal,
de
nem
győzhetsz,
tele
vagy
haraggal
Du
wirfst
mit
großen
Worten
um
dich,
aber
du
kannst
nicht
gewinnen,
du
bist
voller
Wut
Nem
bízol
bennük,
csak
magadban,
Te
nem
velük
harcolsz,
csak
magaddal
Du
vertraust
ihnen
nicht,
nur
dir
selbst,
du
kämpfst
nicht
gegen
sie,
nur
gegen
dich
selbst
Másképp
látod
a
vitákat
holnap,
másképp
nézel
a
hibákra
Morgen
siehst
du
die
Streitigkeiten
anders,
du
blickst
anders
auf
die
Fehler
Ne
higgy
el
mindent
amit
látsz,
maradj
kíváncsi
a
világra
Glaub
nicht
alles,
was
du
siehst,
bleib
neugierig
auf
die
Welt
Kistestvér,
hallgass
rám,
állj
már
meg,
várjál
már,
mit
tettél?
Kleine
Schwester,
hör
mir
zu,
bleib
schon
stehen,
warte
mal,
was
hast
du
getan?
Ne
rázz
már
le,
mondd
már
el,
megoldjuk
mi
ketten
kistestvér
Schüttel
mich
nicht
ab,
sag
es
schon,
wir
beide
lösen
das,
kleine
Schwester
Kistestvér,
hallgass
rám,
állj
már
meg,
várjál
már,
mit
tettél?
Kleine
Schwester,
hör
mir
zu,
bleib
schon
stehen,
warte
mal,
was
hast
du
getan?
Ne
rázz
már
le,
mondd
már
el,
megoldjuk
mi
ketten
kistestvér
Schüttel
mich
nicht
ab,
sag
es
schon,
wir
beide
lösen
das,
kleine
Schwester
Kistestvér,
itt
az
új
fejezet
Kleine
Schwester,
hier
ist
das
neue
Kapitel
Többé
nem
nyúlnak
alád,
elengedik
a
kezed
Sie
greifen
dir
nicht
mehr
unter
die
Arme,
sie
lassen
deine
Hand
los
Kistestvér,
innen
élesbe
megy
Kleine
Schwester,
von
hier
an
wird
es
ernst
Az
élet
nagyot
üt
(pakk)
és
mindig
van
még
egy
menet
Das
Leben
schlägt
hart
zu
(Patsch)
und
es
gibt
immer
noch
eine
Runde
Ne
félj
az
ismeretlentől,
tesóka!
ott
történnek
a
csodák
Hab
keine
Angst
vor
dem
Unbekannten,
meine
Liebe!
Dort
geschehen
die
Wunder
A
komfortzóna
egy
csapda,
állóvíz,
onnan
lépni
kell
tovább
Die
Komfortzone
ist
eine
Falle,
stehendes
Wasser,
von
dort
muss
man
weitergehen
Szomjazd
a
tudást,
repülj
a
nap
felé,
ne
félj
hogy
megégsz
Dürste
nach
Wissen,
flieg
der
Sonne
entgegen,
hab
keine
Angst,
dass
du
verbrennst
Tárd
ki
a
szárnyad
és
fuss
neki
testvér,
erről
szól
ez
az
egész
Breite
deine
Flügel
aus
und
lauf
los,
Schwester,
darum
geht
es
hier
Kistestvér,
hallgass
rám,
állj
már
meg,
várjál
már,
mit
tettél?
Kleine
Schwester,
hör
mir
zu,
bleib
schon
stehen,
warte
mal,
was
hast
du
getan?
Ne
rázz
már
le,
mondd
már
el,
megoldjuk
mi
ketten
kistestvér
Schüttel
mich
nicht
ab,
sag
es
schon,
wir
beide
lösen
das,
kleine
Schwester
Kistestvér,
hallgass
rám,
állj
már
meg,
várjál
már,
mit
tettél?
Kleine
Schwester,
hör
mir
zu,
bleib
schon
stehen,
warte
mal,
was
hast
du
getan?
Ne
rázz
már
le,
mondd
már
el,
megoldjuk
mi
ketten
kistestvér
Schüttel
mich
nicht
ab,
sag
es
schon,
wir
beide
lösen
das,
kleine
Schwester
Elcsesztem,
nincs
mentségem
Ich
habe
es
vermasselt,
ich
habe
keine
Ausrede
Istenem,
óvd
meg
a
kistestvérem
Mein
Gott,
beschütze
meine
kleine
Schwester
Vigyázd
a
lépteit
bármerre
járjon
Behüte
ihre
Schritte,
wo
immer
sie
auch
geht
és
segítsd,
hogy
felnőjön
tisztességben
und
hilf
ihr,
in
Anstand
aufzuwachsen
Istenem,
vigyázz
a
testvéremre
Mein
Gott,
pass
auf
meine
Schwester
auf
Ahogy
rám
vigyáztál
mikor
nem
vigyáztam
So
wie
du
auf
mich
aufgepasst
hast,
als
ich
nicht
auf
mich
aufpasste
És
ne
hagyd
hogy
eltévedjen
Und
lass
nicht
zu,
dass
sie
sich
verirrt
És
legyél
ott
neki
mikor
elhibázza
Und
sei
für
sie
da,
wenn
sie
Fehler
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bánk Attila, Hajdú Imre, Krausz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.