Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ízlésterápia
Geschmackstherapie
Refrén
Ez
rap-szakma
te
balfasz,
én
nem
simogatni
foglak.
Refrain:
Das
ist
Rap-Business,
du
Arschloch,
ich
werde
dich
nicht
streicheln.
Sarki
suttyó
rappel,
forró
még
a
tetthely.
Der
Ghetto-Junge
rappt,
der
Tatort
ist
noch
heiß.
Ez
rap-szakma
te
balfasz,
én
nem
simogatni
foglak.
Das
ist
Rap-Business,
du
Arschloch,
ich
werde
dich
nicht
streicheln.
Ráférne
a
népre
már
egy
ízlésterápia,
mert.
Die
Leute
bräuchten
wirklich
eine
Geschmackstherapie,
denn.
Megin′
az
lesz
ami
volt;
a
D
meg
a
B
meg
a
G,
Es
wird
wieder
so
sein,
wie
es
war;
D
und
B
und
G,
A
többit
olvasd
ki,
hogy
miért
jó,
hogy
azé'
meg
azé′
teszem
Den
Rest
lies
selbst
heraus,
warum
es
gut
ist,
dass
ich
es
deshalb
und
deshalb
tue
Azt
amit
ahol
azért
teszek,
mert
miért
ne,
Was
ich
wo
tue,
weil
warum
nicht,
Így
ír
sztorit
az
élet,
míg
vér
folyik
az
érbe,
So
schreibt
das
Leben
Geschichten,
solange
Blut
in
den
Adern
fließt,
Addig
ez
magáért
beszél,
meg
én
beszélek
érte,
Solange
spricht
das
für
sich
selbst,
und
ich
spreche
dafür,
Meg
D
beszél
a
tréről,
nem
változunk
a
véleményedért
se.
Und
D
spricht
über
den
Scheiß,
wir
ändern
uns
auch
nicht
für
deine
Meinung.
Kipróbált
a
módszer,
a
lényeg:
éld
az
életed,
de
ésszel,
Die
Methode
ist
erprobt,
das
Wesentliche:
Leb
dein
Leben,
aber
mit
Verstand,
Na
meg
hagyd
hogy
én
is
éljem.
Und
lass
mich
auch
meins
leben.
Hagyjad
már
magad!
Lass
dich
endlich
gehen!
Verni
a
melled
meg
emelni
csak
nagy
lapnál
szabad!
Die
Brust
trommeln
und
erhöhen
ist
nur
bei
einem
großen
Blatt
erlaubt!
Éld
az
életed
mint
D,
vond
meg
a
vállad
mint
én,
Leb
dein
Leben
wie
D,
zuck
mit
den
Schultern
wie
ich,
Vagy
bánja
a
bánat,
csak
fogd
be
a
szádat
mint
más.
Oder
lass
es
die
Sorge
kümmern,
halt
einfach
deine
Klappe
wie
andere.
Te
eleve
belebuksz
Du
scheiterst
von
vornherein
Eszed
a
szarom,
Du
frisst
meine
Scheiße,
A
szövegem
baromi
beteg,
Meine
Texte
sind
verdammt
krank,
Ez
leszerel
Das
entwaffnet
dich
Veszed
a
lemezem,
Du
kaufst
meine
Platte,
Teszed
az
eszed,
Du
spielst
die
Kluge,
De
lehet
a
szemeden
látni,
Aber
man
sieht
es
dir
an
den
Augen
an,
Hogy
szereted.
Dass
du
es
liebst.
Neked
ez
etalon,
Für
dich
ist
das
der
Maßstab,
Eleve
leszarom
Mir
ist
es
von
vornherein
scheißegal
Milyen
a
kritika.
Wie
die
Kritik
ist.
Nesze
a
daedalon,
Hier
hast
du
Daedalon,
Egyed
a
szemeket,
Iss
die
Augen,
Nehogy
a
szemetem
leszedjen,
Damit
mein
Müll
dich
nicht
umhaut,
És
nehogy
hányj,
mint
a
kutya.
Und
damit
du
nicht
kotzt
wie
ein
Hund.
Ez
elég
pimasz?
Ist
das
frech
genug?
Ez
rap-szakma
te
balfasz,
én
nem
simogatni
foglak.
Das
ist
Rap-Business,
du
Arschloch,
ich
werde
dich
nicht
streicheln.
Sarki
suttyó
rappel,
forró
még
a
tetthely.
Der
Ghetto-Junge
rappt,
der
Tatort
ist
noch
heiß.
Ez
rap-szakma
te
balfasz,
én
nem
simogatni
foglak.
Das
ist
Rap-Business,
du
Arschloch,
ich
werde
dich
nicht
streicheln.
Ráférne
a
népre
már
egy
ízlésterápia,
mert.
Die
Leute
bräuchten
wirklich
eine
Geschmackstherapie,
denn.
Ez
rap
haver.
Das
ist
Rap,
Kumpel.
A
nevem
már
tudod,
a
neten
már
futok:
Meinen
Namen
kennst
du
schon,
im
Netz
laufe
ich
schon:
Még
szemtelenebb
lettem,
Ich
bin
noch
unverschämter
geworden,
Elkaptam
az
ütemet,
és
belebetegedtem.
Ich
hab
den
Beat
erwischt
und
bin
daran
erkrankt.
Válassz
fegyvernemet,
nekem
fegyver
nem
kell,
Wähl
deine
Waffengattung,
ich
brauche
keine
Waffen,
Mert
rafinált
leszek,
mint
a
fegyvernepper.
Denn
ich
werde
raffiniert
sein
wie
ein
Waffenhändler.
A
rappem
automata,
re-te-tek-tekk,
Mein
Rap
ist
automatisch,
ra-ta-tak-tak,
Kegyetlen,
ahogy
elevenen
eltemetlek!
Grausam,
wie
ich
dich
lebendig
begrabe!
Dipa
felemás
melegítőben
is
elegáns.
Dipa
ist
auch
im
ungleichen
Trainingsanzug
elegant.
Lerabolom
a
csajod,
mert
nem
tetszik
ahogy
vele
bánsz.
Ich
schnapp
mir
deine
Alte,
weil
mir
nicht
gefällt,
wie
du
mit
ihr
umgehst.
Mától
velem
jár,
velem
hál.
Ab
heute
geht
sie
mit
mir,
schläft
mit
mir.
A
szám
be
nem
áll,
a
dumámtól
vetkőznek,
Mein
Mund
steht
nicht
still,
von
meinem
Gerede
ziehen
sie
sich
aus,
Mert
forróbb,
mint
Szenegál.
Denn
es
ist
heißer
als
Senegal.
Nem
a
sminktől
vagy
szép,
hanem
hat
tequilától,
Du
bist
nicht
vom
Make-up
schön,
sondern
von
sechs
Tequilas,
Amit
én
iszok
meg,
aztán
nincs
ami
gátol.
Die
ich
trinke,
und
dann
gibt
es
nichts,
was
mich
hemmt.
Mondták
rám
beteg,
mondták
rám
állat,
Sie
sagten,
ich
sei
krank,
sie
sagten,
ich
sei
ein
Tier,
De
a
Piszkos
lesz
mindig
a
telitalálat!
Aber
der
Schmutzige
wird
immer
der
Volltreffer
sein!
Refrén
Ez
rap-szakma
te
balfasz,
én
nem
simogatni
foglak.
Refrain:
Das
ist
Rap-Business,
du
Arschloch,
ich
werde
dich
nicht
streicheln.
Sarki
suttyó
rappel,
forró
még
a
tetthely.
Der
Ghetto-Junge
rappt,
der
Tatort
ist
noch
heiß.
Ez
rap-szakma
te
balfasz,
én
nem
simogatni
foglak.
Das
ist
Rap-Business,
du
Arschloch,
ich
werde
dich
nicht
streicheln.
Ráférne
a
népre
már
egy
ízlésterápia,
mert.
Die
Leute
bräuchten
wirklich
eine
Geschmackstherapie,
denn.
Puszi
a
netre,
a
sok
szopókocka
osztozzon
rajta,
Küsschen
ins
Netz,
die
vielen
Lutscher
sollen
es
sich
teilen,
Essen
egymásnak
a
prosztó
és
okoskodó
fajta!
Sollen
die
Proleten
und
Klugscheißer
aufeinander
losgehen!
(Szakértő)
Írj
egy
esszét
a
rapről
(prosztók),
(Experte)
Schreib
einen
Essay
über
Rap
(Proleten),
Ess
szét
a
raptől,
minden
estéd
a
rapről
szól,
Fall
auseinander
vom
Rap,
jeder
deiner
Abende
handelt
von
Rap,
Mert
azt
hiszed,
hogy
így
egyszer
lesz
pénz
a
rapből.
Weil
du
glaubst,
dass
so
irgendwann
Geld
aus
Rap
wird.
Vagy
a
tartalom,
vagy
forma,
de
látod,
itt
megfér
a
kettő.
Entweder
Inhalt
oder
Form,
aber
du
siehst,
hier
passen
beide
zusammen.
Lázad
a
netes-csetes
huligán,
hogy
nem
értékelik,
Der
Internet-Chat-Hooligan
rebelliert,
dass
er
nicht
wertgeschätzt
wird,
Pedig
baromira
underground,
de
olyan
szar
szemét
mint
te
is.
Obwohl
er
total
underground
ist,
aber
so
ein
beschissener
Müll
wie
du
auch.
Ez
nem
egy
sláger,
ez
csapat,
hosszú
távra
tervez,
Das
ist
kein
Hit,
das
ist
ein
Team,
plant
langfristig,
Örök
életű
klasszikus
leszünk,
mint
az
AirMax.
Wir
werden
ein
ewiger
Klassiker
sein,
wie
AirMax.
Én
a
vérebekkel
vagyok,
a
vérebek
meg
velem
Ich
bin
mit
den
Bluthunden,
die
Bluthunde
mit
mir
A
telepen
míg
te
játszod
a
picsádat
a
neten.
Auf
der
Siedlung,
während
du
deine
Pussy
im
Netz
spielst.
Nem
érvágós,
ez
szélhámos,
az
egész
város
széttár
most,
Das
ist
kein
Pappenstiel,
das
ist
ein
Schwindel,
die
ganze
Stadt
macht
sich
jetzt
breit,
A
lelketekkel
fizettek,
és
én
leszek
a
pénztáros.
Ihr
bezahlt
mit
euren
Seelen,
und
ich
werde
der
Kassierer
sein.
Ez
vagyok
én,
add
meg
a
tiszteletet!
Das
bin
ich,
zoll
mir
Respekt!
De
ne
tarts
fel
sokáig,
anyádhoz
tízre
megyek.
Aber
halt
mich
nicht
lange
auf,
ich
gehe
um
zehn
zu
deiner
Mutter.
Refrén
Ez
rap-szakma
te
balfasz,
én
nem
simogatni
foglak.
Refrain:
Das
ist
Rap-Business,
du
Arschloch,
ich
werde
dich
nicht
streicheln.
Sarki
suttyó
rappel,
forró
még
a
tetthely.
Der
Ghetto-Junge
rappt,
der
Tatort
ist
noch
heiß.
Ez
rap-szakma
te
balfasz,
én
nem
simogatni
foglak.
Das
ist
Rap-Business,
du
Arschloch,
ich
werde
dich
nicht
streicheln.
Ráférne
a
népre
már
egy
ízlésterápia,
mert.
Die
Leute
bräuchten
wirklich
eine
Geschmackstherapie,
denn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hajdú Imre, Krausz Attila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.