Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fekete Tükör
Schwarzer Spiegel
Olyan
világ
jön,
Es
kommt
eine
Welt,
Amikor
mindenki
gyanús
lesz,
aki
szép.
in
der
jeder
verdächtig
sein
wird,
der
schön
ist.
És
aki
tehetséges.
Und
wer
talentiert
ist.
És
akinek
jelleme
van...
Und
wer
Charakter
hat...
A
szépség
inzultus
lesz.
Schönheit
wird
eine
Beleidigung
sein.
A
tehetség
provokáció
Talent
eine
Provokation
És
a
jellem
merénylet!...
Und
Charakter
ein
Attentat!...
Mert
most
ők
jönnek...
Denn
jetzt
kommen
sie...
A
tehetségtelenek.
Die
Talentlosen.
A
jellemtelenek.
Die
Charakterlosen.
És
leöntik
vitriollal
a
szépet.
Und
sie
übergießen
das
Schöne
mit
Vitriol.
Bemázolják
szurokkal
és
rágalommal
a
tehetséget.
Sie
beschmieren
das
Talent
mit
Teer
und
Verleumdung.
Szíven
döfik
azt,
akinek
jelleme
van.
Sie
stoßen
dem
ins
Herz,
der
Charakter
hat.
Megmondom
őszintén
össze
vagyok
zavarodva
Ich
sag's
dir
ehrlich,
ich
bin
total
verwirrt
Fojtogat
a
valóság
mint
egy
anakonda
Die
Realität
erwürgt
mich
wie
eine
Anakonda
Mindenki
ugyanolyan,
mindenki
gyönyörű
Jeder
ist
gleich,
jeder
ist
wunderschön
Mindenki
egy
buta
gyökér,
Istenem
könyörülj!
Jeder
ist
ein
dummer
Idiot,
mein
Gott,
erbarme
dich!
Jön
az
agyhalottak
serege;
műanyag
barbik
Die
Armee
der
Hirntoten
kommt;
Plastik-Barbies
Szórd
a
lét
a
bábukra,
de
nem
érnek
egy
randit
se
Streu
die
Kohle
auf
die
Puppen,
aber
sie
sind
nicht
mal
ein
Date
wert
Csak
gyártjátok
a
szemetet
a
netre
Ihr
produziert
nur
Müll
fürs
Netz
Te
is
mindent
beveszel,
nesze
a
faszom
vedd
be!
Du
frisst
auch
alles,
hier,
nimm
meinen
Schwanz
und
schluck
ihn!
Mindened
a
külsőségek,
miért
küzdöttél
meg?
Alles
bei
dir
sind
Äußerlichkeiten,
wofür
hast
du
gekämpft?
Mint
egy
tamagotchit
lájkkal
etetik
a
függőséged
Deine
Sucht
wird
mit
Likes
gefüttert
wie
ein
Tamagotchi
Arra
vágysz,
hogy
ingyen
élj,
mást
hibáztatsz
mindenér'
Du
willst
umsonst
leben,
gibst
anderen
die
Schuld
für
alles
Azé'
vagy
még
csóró,
mert
itt
egy
kis
ész
má'
kincset
ér
Deshalb
bist
du
noch
arm,
weil
hier
ein
bisschen
Verstand
schon
Gold
wert
ist
Keress
valakit
aki
majd
eltart
téged
picsa
Such
dir
jemanden,
der
dich
dann
aushält,
Schlampe
Túl
drága
az
Gucci,
meg
az
albérlet?
dicsak
Zu
teuer
das
Gucci
und
die
Miete?
Na
sieh
mal
einer
an
Minél
nagyobb
kretén
vagy,
annál
nagyobb
sztár
lehetsz
Je
größer
der
Kretin
du
bist,
desto
größerer
Star
kannst
du
sein
Csak
nyelj
be
egy
pár
kárszeget,
és
ők
adnak
majd
hátszelet
Schluck
nur
ein
paar
Giftpillen,
und
sie
geben
dir
Rückenwind
Te
gyász
alak,
kimosták
az
agyadat
az
már
salak
Du
Trauergestalt,
dein
Gehirn
wurde
gewaschen,
es
ist
nur
noch
Schlacke
Az
a
kedvenc
zenéd
amit
a
legtöbbet
játszanak
Deine
Lieblingsmusik
ist
das,
was
am
meisten
gespielt
wird
Hova
fajul
a
kultúra?
Hol
vannak
a
műfajok?
Wohin
verkommt
die
Kultur?
Wo
sind
die
Genres?
A
sztárok
csak
egy
krátert,
én
meg
magam
után
űrt
hagyok
Die
Stars
hinterlassen
nur
einen
Krater,
ich
aber
hinterlasse
eine
Leere
Mindig
más
a
bajod,
mégis
mindig
más
a
barom
Immer
hast
du
ein
anderes
Problem,
trotzdem
ist
immer
ein
anderer
der
Idiot
Idegesít
már
a
fajom,
ez
egy
beteg
társadalom
Meine
Art
nervt
mich
schon,
das
ist
eine
kranke
Gesellschaft
Csak
okoskodsz
te
majom,
de
nem
érdekel
semmi
Du
tust
nur
klug,
du
Affe,
aber
nichts
interessiert
dich
Nem
érsz
te
el
semmit,
mer
nem
érdemelsz
semmit
Du
erreichst
nichts,
weil
du
nichts
verdienst
Fekete
tükör
/ a
kép
fenyegető
Schwarzer
Spiegel
/ das
Bild
bedrohlich
Fekete
tükör
/ szinte
neked
esik
Schwarzer
Spiegel
/ fällt
dich
fast
an
Fekete
tükör
/ benne
feketeség
Schwarzer
Spiegel
/ darin
Schwärze
Fekete
tükör
/ lesírt
fekete
smink
Schwarzer
Spiegel
/ verweinte
schwarze
Schminke
Ha
a
hülyéket
kell
megtippelni
sokszor
alálövök
Wenn
ich
die
Idioten
schätzen
muss,
unterschätze
ich
sie
oft
Ez
egy
buta
generáció,
és
folyton
magán
röhög
Das
ist
eine
dumme
Generation,
und
sie
lacht
ständig
über
sich
selbst
Szakadéknak
megyünk,
csak
az
veszi
aki
szárnyal
Wir
gehen
dem
Abgrund
entgegen,
nur
der
merkt's,
der
Flügel
hat
Fekete
tükörbe'
fotózkodunk
kacsaszájjal
Im
schwarzen
Spiegel
posieren
wir
mit
Entenschnute
A
kezünkbe
kacatok,
a
batyuba
meg
kövek
In
unseren
Händen
Plunder,
im
Bündel
Steine
De
szépek
vagyunk
a
neten,
jól
belőjük
a
szöget
Aber
im
Netz
sind
wir
schön,
wir
kriegen
den
Winkel
gut
hin
Meg
lecsaljuk
a
tokát,
meg
betűrjük
a
csukán
Wir
schummeln
das
Doppelkinn
weg,
und
stecken
am
Schuh
A
címkét,
mer'
vissza
kell
rakni
szelfizés
után
Das
Etikett
rein,
weil
es
nach
dem
Selfie
zurückgelegt
werden
muss
Profilképek,
üzenetek
lettünk
Wir
sind
zu
Profilbildern,
Nachrichten
geworden
Az
emotikonok
meg
jókat
nevetnek
helyettünk
Und
die
Emoticons
lachen
kräftig
an
unserer
Stelle
Az
egyensúly
eltűnt,
mint
a
középréteg
Das
Gleichgewicht
ist
verschwunden,
wie
die
Mittelschicht
Kapacitív
képernyők
vertek
közénk
éket
Kapazitive
Bildschirme
haben
einen
Keil
zwischen
uns
getrieben
Tükör
aki
utál,
aki
szeret,
aki
él
Spiegel,
der
hasst,
der
liebt,
der
lebt
Az
élet
színház,
és
buta
mint
egy
gyerekmatiné
Das
Leben
ist
ein
Theater,
und
dumm
wie
eine
Kindervorstellung
Az
emberiség
olyan
mint
a
tudat
Die
Menschheit
ist
wie
das
Bewusstsein
Csak
azt
a
gondolatot
hallja
az
agy
amelyik
hangosan
ugat
Das
Gehirn
hört
nur
den
Gedanken,
der
laut
bellt
Reklámok
tolakodnak,
ordítanak:
nézz
rám!
Werbungen
drängen
sich
auf,
schreien:
Sieh
mich
an!
Add
nekem
a
pénzed,
legyél
te
a
prédám!
Gib
mir
dein
Geld,
sei
du
meine
Beute!
A
sötétség
behúz
mint
egy
fekete
lyuk
Die
Dunkelheit
zieht
dich
rein
wie
ein
schwarzes
Loch
Ok-okozat;
fekete
jövőt
ír
a
fekete
múlt
Ursache-Wirkung;
eine
schwarze
Zukunft
schreibt
die
schwarze
Vergangenheit
Fekete
pénz
pörög,
dolgozunk
feketén
Schwarzgeld
rotiert,
wir
arbeiten
schwarz
A
medence
fenekén,
a
Kárpátok
között
Am
Grunde
des
Beckens,
zwischen
den
Karpaten
Fekete
felhők
közt
keressük
a
napot
Zwischen
schwarzen
Wolken
suchen
wir
die
Sonne
De
nem
találjuk
a
fényt,
már
rég
elköltözött
Aber
wir
finden
das
Licht
nicht,
es
ist
längst
weggezogen
Fekete
pénz
pörög,
dolgozunk
feketén
Schwarzgeld
rotiert,
wir
arbeiten
schwarz
A
medence
fenekén,
a
Kárpátok
között
Am
Grunde
des
Beckens,
zwischen
den
Karpaten
Fekete
felhők
közt
keressük
a
napot
Zwischen
schwarzen
Wolken
suchen
wir
die
Sonne
De
nem
találjuk
a
fényt,
már
rég
elköltözött
Aber
wir
finden
das
Licht
nicht,
es
ist
längst
weggezogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.