DSP - Rohan Az Idő - перевод текста песни на немецкий

Rohan Az Idő - DSPперевод на немецкий




Rohan Az Idő
Die Zeit Rennt
/Bom/
/Bom/
Tesa, rohan az idő
Liebling, die Zeit rennt
Lépnél, de nem tudod te se, hova, meg miből?
Du würdest gern gehen, aber du weißt selbst nicht, wohin und wovon?
Kicsi voltam, azt hittem, hogy így megy ez végig
Als ich klein war, dachte ich, das geht ewig so weiter
Nem néztük az időt, csak nyár volt a végtelenségig.
Wir haben nicht auf die Zeit geachtet, es war nur Sommer bis in alle Ewigkeit.
Egy nap az semmi, mikor visz a világ.
Ein Tag ist nichts, wenn die Welt dich mitreißt.
Egy nap az élet, mint a tiszavirág.
Ein Tag ist das Leben, wie eine Eintagsfliege.
Megáll az idő a melóba' robotolva
Die Zeit steht still bei der Schufterei im Job
Mintha visszafele peregne a homokóra.
Als ob die Sanduhr rückwärts liefe.
Becsukom a szemem és megin' ott vagyok veletek.
Ich schließe meine Augen und bin wieder bei euch.
A retek padon gyerekek vagyunk újra.
Auf der schäbigen Bank sind wir wieder Kinder.
Bármit teszek, ilyen voltam és leszek, és számot vetek
Was ich auch tue, so war ich und so werde ich sein, und ich ziehe Bilanz
Vár a jövőm, nem maradhatok a múltba'.
Meine Zukunft wartet, ich kann nicht in der Vergangenheit bleiben.
Rohanunk, mert rohan az idő
Wir rennen, weil die Zeit rennt
Fuss, ahogy bírsz, gyerünk!
Lauf, so schnell du kannst, los geht's!
Rohanunk, mert rohan az idő
Wir rennen, weil die Zeit rennt
Közbe' felnőttünk és ti együtt nőttetek fel velünk.
Inzwischen sind wir erwachsen geworden und ihr seid mit uns aufgewachsen.
/Dipa/
/Dipa/
vagy rossz a világ, vagy rossz, ami vár
Gut oder schlecht ist die Welt, gut oder schlecht, was uns erwartet
Nem merengek az időn, inkább kitöltöm, mint a piát.
Ich grüble nicht über die Zeit, ich fülle sie lieber, wie ein Getränk.
Elhisszük, hogy végtelen, nem nézzük, hogy hol tart.
Wir glauben, sie sei unendlich, wir schauen nicht, wo sie steht.
Kergetjük az élményeket, mint kopó a tolvajt.
Wir jagen den Erlebnissen nach, wie ein Jagdhund dem Dieb.
Kérdezük az Úrtól, hogy az út merre vezet?
Wir fragen den Herrn, wohin der Weg führt?
És ha véget ér egy lecke, kezdjük az új fejezetet.
Und wenn eine Lektion endet, beginnen wir das neue Kapitel.
Minden történetem real és több életem nincs, de
Jede meiner Geschichten ist real und ich habe keine weiteren Leben, aber
Többet ér így nekem, mint egy tökéletes giccs, mert
So ist es mir mehr wert als ein perfekter Kitsch, denn
Nyomot hagy a tinta, csakúgy, mint a nevünk
Die Tinte hinterlässt Spuren, genau wie unser Name
A legjobb sztorikat az élet írja nekünk.
Die besten Geschichten schreibt uns das Leben.
Változik minden, felgyorsul és lelassul.
Alles verändert sich, beschleunigt sich und verlangsamt sich.
Úgy élj, hogy bemutathass az elmúlásnak revansul.
Lebe so, dass du dem Vergehen die Stirn bieten kannst.
Rohanunk, mert rohan az idő
Wir rennen, weil die Zeit rennt
Fuss, ahogy bírsz, gyerünk!
Lauf, so schnell du kannst, los geht's!
Rohanunk, mert rohan az idő
Wir rennen, weil die Zeit rennt
Közbe' felnőttünk és ti együtt nőttetek fel velünk.
Inzwischen sind wir erwachsen geworden und ihr seid mit uns aufgewachsen.
/Bom/
/Bom/
Egy lélegzetvétel alatt, mi nem történhet meg?
Was kann nicht in einem einzigen Atemzug geschehen?
Másodpercek írnak ezeréves történelmet.
Sekunden schreiben tausendjährige Geschichte.
És ha mindenkit túlél, amit lerakott
Und wenn das, was man hinterlassen hat, jeden überlebt,
Az idő kiköpi a vasfogait, olyat bebaszok.
Spuckt die Zeit ihre Eisenzähne aus, dann hau ich so richtig einen drauf.
Rohanunk, mert rohan az idő
Wir rennen, weil die Zeit rennt
Fuss, ahogy bírsz, gyerünk!
Lauf, so schnell du kannst, los geht's!
Rohanunk, mert rohan az idő
Wir rennen, weil die Zeit rennt
Közbe' felnőttünk és ti együtt nőttetek fel velünk.
Inzwischen sind wir erwachsen geworden und ihr seid mit uns aufgewachsen.





Авторы: Hajdú Imre, Krausz Attila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.