DSP feat. Siska Finuccsi - Hátraarc (feat. Siska Finuccsi) - перевод текста песни на немецкий

Hátraarc (feat. Siska Finuccsi) - DSP feat. Siska Finuccsiперевод на немецкий




Hátraarc (feat. Siska Finuccsi)
Kehrtwende (feat. Siska Finuccsi)
Mivan mi? Megin a DSP meg a Finuccsi.
Was geht? Wieder DSP und Finuccsi.
Minden ami kamu attól Siska DSP elkülönül
Von allem, was Fake ist, grenzen sich Siska DSP ab
Isszák minden savam mert minden sorom külön öl
Sie trinken jede meiner Säuren, denn jede meiner Zeilen tötet für sich
Te kripli adhatok egy tippet akkor tipli
Du Krüppel, ich geb dir 'nen Tipp, dann mach 'ne Fliege
Beng itt a gangem ha kérdeznéd hogy ez meg itt mi?
Beng, hier ist meine Gang, falls du fragst, was das hier ist?
én egyén vagyok nem tömeg de ti csak másoltok
Ich bin ein Individuum, keine Masse, aber ihr kopiert nur
Míg megbaszom a trendet úgy,hogy minden számba mást oltok
Während ich den Trend ficke, so dass ich in jeden Song was anderes impfe
Bejárjátok a rapszakmát mint egy állatkertet
Ihr durchlauft das Rap-Business wie einen Zoo
Nem vágjátok mi megy a ketrecben csak egymásnak estek
Ihr kapiert nicht, was im Käfig abgeht, ihr fallt euch nur gegenseitig an
Keverik a szart a rappkörbe szarok a legtöbbre
Sie mischen die Scheiße in die Rap-Kreise, ich scheiß auf die meisten
Faszfej a magán szférámba nem törbe
Schwachkopf, in meine Privatsphäre brichst du nicht ein
Ezaz én környékem ezaz én blokkom
Das ist meine Gegend, das ist mein Block
Ezaz én törvényem ezaz én dolgom
Das ist mein Gesetz, das ist mein Ding
Még mielőtt beleszólnál hamar kedved szegem
Noch bevor du dich einmischst, breche ich schnell deinen Mut
Felégeti jelmezed tűzben edzett nyelvezetem
Meine im Feuer gehärtete Zunge verbrennt dein Kostüm
Nem érdekel a sztárok élete nekem van sajátom
Mich interessiert das Leben der Stars nicht, ich hab mein eigenes
De azon is csámcsognak majd a neten a sakálok
Aber auch darüber werden die Schakale im Netz herziehen
Nincsenek határok de nemkell ebből rész nekem
Es gibt keine Grenzen, aber ich brauch keinen Teil davon
Ez egy kurva valóságshow eza mi röhögünk részegen
Das ist eine verdammte Reality-Show, das sind wir, die besoffen lachen
Eláraszjuk az egész kurva országot a rappünkel
Wir überschwemmen das ganze verdammte Land mit unserem Rap
A csapból is mi folyunk amíg a szaroddal nem tűnsz el
Aus dem Wasserhahn fließen auch wir, bis du mit deiner Scheiße verschwindest
Ez bűntett
Das ist ein Verbrechen
A rapben szert tettem a legaljasabb címre
Im Rap hab ich mir den niedrigsten Titel erworben
Mindem szavam büntény hátraarc
Jedes meiner Worte ist ein Vergehen, Kehrtwende
Az élet baszna velünk de mi basszuk az egészet
Das Leben würde uns ficken, aber wir ficken das Ganze
Meguntam ezt a szart hátraarc
Ich hab diese Scheiße satt, Kehrtwende
Siska Finuccsi:
Siska Finuccsi:
Ti ujjal mutogattok rám hogy ő a magyar átok
Ihr zeigt mit dem Finger auf mich, dass er der ungarische Fluch sei
Demíg más világban éltek addig énis szarok rátok
Aber während ihr in einer anderen Welt lebt, scheiße auch ich auf euch
Nemhagyom a fajtám elkorcsusolni egy eszméért
Ich lasse meine Art nicht für eine Idee verkommen
Mi öncélokat szolgál esküszöm inkább vesznék én 100 halállal
Die nur eigennützigen Zielen dient, ich schwöre, lieber stürbe ich 100 Tode
Haljon minden magyarász
Soll jeder Blender sterben
Ki mártírként hirdeti hogy ő az igaz magyar ász
Der als Märtyrer verkündet, er sei das wahre ungarische Ass
Törjetek kerékbe családostúl minden csapatot
Brecht auf dem Rad mitsamt Familie jede Truppe
Az asztal fővel eggyüt aki szart utánunk csapatott
Den Anführer gleich mit, der Scheiße nach uns werfen ließ
Egytől egyig másolat ki csak utánunk koslatott
Einer wie der andere eine Kopie, die uns nur nachlief
A híg reppetek megfosat a miénk szarrá oltatott
Euer dünner Rap bringt mich zum Scheißen, unserer wurde zu Tode geimpft/gedisst
Sírva röhögünk a szar dumákon amit toltatok
Wir lachen uns tot über das Scheißgerede, das ihr von euch gebt
Nem hagyunk életben hogyha szinten alul szóltatok
Wir lassen euch nicht am Leben, wenn ihr unter Niveau gesprochen habt
Oldhatok ha nemtetszik a sok szar akkor altatok
Ich kann auflösen, wenn euch der viele Mist nicht gefällt, dann schläfere ich ein
Szartatok a beat-re így a pofátokba szart adok
Ihr habt auf den Beat geschissen, also geb ich euch Scheiße in die Fresse
Mint Neo a Mátrixban az igazság után kajtatok
Wie Neo in Matrix suche ich nach der Wahrheit
Meglelem a fajtám mielőtt majd fejet hajthatok
Ich finde meine Art, bevor ich dann den Kopf neigen kann
Egy elázott papírszázas ennyit sem érsz nekem
Ein durchnässter Hunderter, nicht mal so viel bist du mir wert
én lereppelek csukott szájjal józanul és részegen
Ich rappe dich weg mit geschlossenem Mund, nüchtern und besoffen
Riadó az országnak ha az Underground kiadó
Alarm für das Land, wenn der Underground veröffentlicht
Reppelni tanuljatok meg ahhoz nemkell kiadó
Lernt rappen, dafür braucht man keinen Verlag
A rapben szert tettem a legaljasabb címre
Im Rap hab ich mir den niedrigsten Titel erworben
Mindem szavam büntény hátraarc
Jedes meiner Worte ist ein Vergehen, Kehrtwende
Az élet baszna velünk de mi basszuk az egészet
Das Leben würde uns ficken, aber wir ficken das Ganze
Meguntam ezt a szart hátraarc
Ich hab diese Scheiße satt, Kehrtwende
Lázadhatsz mögöttem ordíthatsz bátran
Du kannst hinter mir rebellieren, du kannst ruhig schreien
Beis sérülhetsz de csak a hátamnak fordíthatsz hátat
Du kannst dich auch verletzen, aber du kannst nur meinem Rücken den Rücken kehren
Támadj hátba hátha mázlid lesz de nem mer ketten fedezik
Greif von hinten an, vielleicht hast du Glück, aber er traut sich nicht, denn zwei decken ihn
Mi ketten a finut a finu meg a két telepit
Wir beide den Finu, der Finu und die zwei Siedlungen/Plattenbauten
Hátraarc mamlasz vakon tapogatózol
Kehrtwende, Dummkopf, du tappst blind herum
Ez nem címlaplapfotó mi a faszomat pózolsz?
Das ist kein Titelseitenfoto, was zum Teufel posierst du?
Ez állatkert válaszd el a bizniszt a barátságtól
Das ist ein Zoo, trenne das Business von der Freundschaft
Szar a zenéd akkoris ha minden madár tátog
Deine Musik ist scheiße, auch wenn jeder Vogel mit offenem Schnabel lauscht
Habár japán korú sakál kölök aki a nagyok játékát játsza
Obwohl ein Schakalwelpe japanischen Alters, der das Spiel der Großen spielt
Ezek úgy előznek,hogy nem néznek hátra
Die überholen so, dass sie nicht zurückschauen
Ezek nem félnek míg megnem kapják ami járna
Die haben keine Angst, bis sie kriegen, was ihnen zusteht
Max megszeppennek a szettemtől mindenki hátraarc
Maximal eingeschüchtert von meinem Set, alle Kehrtwende
Idegesítenek mikor a matekos reppel akartok húzni
Sie nerven mich, wenn ihr mit dem Mathe-Rap einen Streit anfangen wollt
Beakar zúzni a sok kis önjelölt telepi Bruce Lee
Die vielen kleinen selbsternannten Siedlungs-Bruce Lees wollen zuschlagen
Ez DSP ez Bloos nemvagytok ellenfél!
Das ist DSP, das ist Bloos, ihr seid keine Gegner!
Betegek ezek a verzék egyenként szedlek szét
Diese Verse sind krank, ich nehm euch einzeln auseinander
Hagyjuk egymást az ember ócska vagy majmol
Lassen wir einander, der Mensch ist schäbig oder äfft nach
De csak aztakarom hogy akit leszarok az szarjon le (érted?)
Aber ich will nur, dass der, auf den ich scheiße, auf mich scheißt (verstehst du?)
én reppelek mert reppelnem kell
Ich rappe, weil ich rappen muss
Tegyen kersztbe bárki engem nem rettent el
Soll mir ruhig jeder in die Quere kommen, mich schreckt das nicht ab
A rapben szert tettem a legaljasabb címre
Im Rap hab ich mir den niedrigsten Titel erworben
Mindem szavam büntény hátraarc
Jedes meiner Worte ist ein Vergehen, Kehrtwende
Az élet baszna velünk de mi basszuk az egészet
Das Leben würde uns ficken, aber wir ficken das Ganze
Meguntam ezt a szart hátraarc
Ich hab diese Scheiße satt, Kehrtwende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.