DT Lamont - Wasted Talent - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий DT Lamont - Wasted Talent




Wasted Talent
Verschwendetes Talent
Shut down the negativity by repeating "yes"
Schalte die Negativität aus, indem du "Ja" wiederholst
Yes, hold up ya hand if you've been recently blessed
Ja, heb deine Hand, wenn du kürzlich gesegnet wurdest
Yea, I speak from the chest
Ja, ich spreche aus der Brust
So it's an added bonus if I end up just being the best
Also ist es ein zusätzlicher Bonus, wenn ich am Ende einfach der Beste bin
It's like...
Es ist wie...
It's like I got six senses
Es ist, als hätte ich sechs Sinne
I see through you like I got X-ray contact lenses
Ich sehe durch dich hindurch, als hätte ich Röntgen-Kontaktlinsen
I clear over ya rhymes like Rottweilers over the fences
Ich überwinde deine Reime wie Rottweiler die Zäune
Your only defense is three Mini Doberman Pinschers
Deine einzige Verteidigung sind drei Mini-Dobermann-Pinscher
And I'm taking over by inches
Und ich übernehme zentimeterweise
One line at a time
Eine Zeile nach der anderen
If I hear a rhyme finer than mine
Wenn ich einen Reim höre, der feiner ist als meiner
I put my nose to the grind
Lege ich meine Nase an den Schleifstein
No lyin' I'm tryin' to keep it various
Ich lüge nicht, ich versuche, es abwechslungsreich zu halten
Hilarious switch to very serious
Urkomisch, wechsle zu sehr ernst
Which is what you would expect from an Aquarius
Was du von einem Wassermann erwarten würdest
Sometimes I wanna bail, but if I quit then I fail
Manchmal möchte ich aussteigen, aber wenn ich aufhöre, dann scheitere ich
Life got me sick lookin pale
Das Leben hat mich krank gemacht, ich sehe blass aus
Might as well sit up in jail with no stories to tell inside of my cell
Ich könnte genauso gut im Gefängnis sitzen, ohne Geschichten in meiner Zelle zu erzählen
I change my mind, realized I create my own hell so
Ich ändere meine Meinung, erkenne, dass ich meine eigene Hölle erschaffe, also
I refuse to fall into hatred and violence
Ich weigere mich, in Hass und Gewalt zu verfallen
I refuse to be a statistical Wasted Talent
Ich weigere mich, ein statistisch verschwendetes Talent zu sein
I was born with a gift for me
Ich wurde mit einer Gabe für mich geboren
This is what's lifting me and until you sick of me
Das ist es, was mich erhebt, und bis du meiner überdrüssig bist,
I can't remain silent
kann ich nicht schweigen
My mind's on that 'cause, this what I chose
Mein Verstand ist darauf gerichtet, denn das ist es, was ich gewählt habe
No time to sit back I'm on the tip of my toes
Keine Zeit, mich zurückzulehnen, ich bin auf meinen Zehenspitzen
I'ma shine on my tracks turning dimes into stacks
Ich werde auf meinen Tracks glänzen und Groschen in Stapel verwandeln
'Til I recline with my hat on the bridge of my nose
Bis ich mich zurücklehne, mit meinem Hut auf meinem Nasenrücken
My mind's on that...
Mein Verstand ist darauf gerichtet...
I'm on the tip of my toes
Ich bin auf meinen Zehenspitzen
It's funny I only listen when I say what I cannot do
Es ist lustig, ich höre nur zu, wenn ich sage, was ich nicht tun kann
How about, "I can't think of anything that I cannot do"
Wie wäre es mit: "Ich kann mir nichts vorstellen, was ich nicht tun kann"
And if there's any chance that's true
Und wenn es irgendeine Chance gibt, dass das wahr ist
I look up, say a prayer "Lord, please enhance this dude"
Ich schaue auf, spreche ein Gebet: "Herr, bitte stärke diesen Kerl"
My method, conquer level one and advance to two
Meine Methode: Erobere Level eins und steige zu zwei auf
'Cause this everyday-job is something I can't stand to do
Denn diesen Alltagsjob kann ich nicht ertragen
And I know exactly what I plan to do
Und ich weiß genau, was ich vorhabe
Make DT Lamont be the only one that I answer to
Ich sorge dafür, dass DT Lamont der Einzige ist, dem ich antworte
It's gotta be a false sense of reality pulling
Es muss ein falsches Gefühl von Realität sein, das
All of this aggression and anxiety outta me
all diese Aggression und Angst aus mir herausholt
And don't lie to me and say "It's Society"
Und lüg mich nicht an und sag: "Es ist die Gesellschaft"
Society will never see that side of me
Die Gesellschaft wird diese Seite an mir niemals sehen
It's like a combination of irritation and aggravation
Es ist wie eine Kombination aus Irritation und Ärger
This financial situation got me stuck in this occupation
Diese finanzielle Situation hat mich in dieser Beschäftigung gefangen
But I got that motivation mingling with determination
Aber ich habe diese Motivation, die sich mit Entschlossenheit vermischt
Now that I got that concentration that's gonna be taking me to the top
Jetzt, da ich diese Konzentration habe, wird mich das an die Spitze bringen
Who wit' me?
Wer ist mit mir?
I refuse to fall into hatred and violence
Ich weigere mich, in Hass und Gewalt zu verfallen
I refuse to be a statistical Wasted Talent
Ich weigere mich, ein statistisch verschwendetes Talent zu sein
I was born with a gift for me
Ich wurde mit einer Gabe für mich geboren
This is what's lifting me and until you sick of me
Das ist es, was mich erhebt, und bis du meiner überdrüssig bist,
I can't remain silent
kann ich nicht schweigen
My mind's on that 'cause, this what I chose
Mein Verstand ist darauf gerichtet, denn das ist es, was ich gewählt habe
No time to sit back I'm on the tip of my toes
Keine Zeit, mich zurückzulehnen, ich bin auf meinen Zehenspitzen
I'ma shine on my tracks turning dimes into stacks
Ich werde auf meinen Tracks glänzen und Groschen in Stapel verwandeln
'Til I recline with my hat on the bridge of my nose
Bis ich mich zurücklehne, mit meinem Hut auf meinem Nasenrücken
'Til I recline...
Bis ich mich zurücklehne...
Meditate 'til my mind start playin a beat
Meditiere, bis mein Verstand anfängt, einen Beat zu spielen
I raise my frequency then relay what I see
Ich erhöhe meine Frequenz und gebe dann weiter, was ich sehe
I say what I speak I speak what I say
Ich sage, was ich spreche, ich spreche, was ich sage
What I take from this beat
Was ich von diesem Beat nehme
My tongue will leak it away
Meine Zunge wird es ableiten
It's mystique in a way, like a lethal dose of potion
Es ist auf eine Art mystisch, wie eine tödliche Dosis Trank
It's supposed to explode soon as you think that I'm chokin'
Es soll explodieren, sobald du denkst, dass ich ersticke
"No sinkin', I'm floatin'
"Ich sinke nicht, ich schwebe
The whole entire ocean is soakin' my clothin'"
Der ganze Ozean tränkt meine Kleidung"
Now these words have been chosen as an analogy of emotions
Nun, diese Worte wurden als Analogie für Emotionen gewählt
Once Word has been spoken, there's ain't no thing
Sobald das Wort gesprochen wurde, gibt es nichts
Keeping my doors from openin', suppose you closin'em
was meine Türen am Öffnen hindert, angenommen, du schließt sie
You provokin' ya nose and them facial bones to get broken
Du provozierst, dass deine Nase und deine Gesichtsknochen gebrochen werden
I'm "woke" enough for you to think that I'm jokin'
Ich bin "wach" genug, dass du denkst, ich mache Witze
"Mr. D.A.N.T still believin' leavin' the accent mark off the E
"Mr. D.A.N.T glaubt immer noch, dass das Weglassen des Akzents auf dem E
is disrespectin' me" but I digress.
mich nicht respektiert", aber ich schweife ab.
I'll progress all of this stress off of my chest
Ich werde all diesen Stress von meiner Brust bekommen
When Me replies to I, "Yes"
Wenn Ich Mir mit "Ja" antwortet
I refuse to fall into hatred and violence
Ich weigere mich, in Hass und Gewalt zu verfallen
I refuse to be a statistical Wasted Talent
Ich weigere mich, ein statistisch verschwendetes Talent zu sein
I was born with a gift for me
Ich wurde mit einer Gabe für mich geboren
This is what's lifting me and until you sick of me
Das ist es, was mich erhebt, und bis du meiner überdrüssig bist,
I can't remain silent
kann ich nicht schweigen
My mind's on that 'cause, this what I chose
Mein Verstand ist darauf gerichtet, denn das ist es, was ich gewählt habe
No time to sit back I'm on the tip of my toes
Keine Zeit, mich zurückzulehnen, ich bin auf meinen Zehenspitzen
I'ma shine on my tracks turning dimes into stacks
Ich werde auf meinen Tracks glänzen und Groschen in Stapel verwandeln
'Til I recline with my hat on the bridge of my nose
Bis ich mich zurücklehne, mit meinem Hut auf meinem Nasenrücken
My mind's on that 'cause, this what I chose
Mein Verstand ist darauf gerichtet, denn das ist es, was ich gewählt habe
No time to sit back I'm on the tip of my toes
Keine Zeit, mich zurückzulehnen, ich bin auf meinen Zehenspitzen
I'ma shine on my tracks turning dimes into stacks
Ich werde auf meinen Tracks glänzen und Groschen in Stapel verwandeln
'Til I recline with my hat on the bridge of my nose
Bis ich mich zurücklehne, mit meinem Hut auf meinem Nasenrücken
I can see it
Ich kann es sehen
Plain as day
Klar wie der Tag
It's crystal clear
Es ist kristallklar
Like it's a whole new type of 20 Twenty
Als wäre es eine ganz neue Art von 20 Zwanzig





Авторы: Dante Holton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.