Текст песни и перевод на немецкий DT Lamont - Wasted Talent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasted Talent
Verschwendetes Talent
Shut
down
the
negativity
by
repeating
"yes"
Schalte
die
Negativität
aus,
indem
du
"Ja"
wiederholst
Yes,
hold
up
ya
hand
if
you've
been
recently
blessed
Ja,
heb
deine
Hand,
wenn
du
kürzlich
gesegnet
wurdest
Yea,
I
speak
from
the
chest
Ja,
ich
spreche
aus
der
Brust
So
it's
an
added
bonus
if
I
end
up
just
being
the
best
Also
ist
es
ein
zusätzlicher
Bonus,
wenn
ich
am
Ende
einfach
der
Beste
bin
It's
like...
Es
ist
wie...
It's
like
I
got
six
senses
Es
ist,
als
hätte
ich
sechs
Sinne
I
see
through
you
like
I
got
X-ray
contact
lenses
Ich
sehe
durch
dich
hindurch,
als
hätte
ich
Röntgen-Kontaktlinsen
I
clear
over
ya
rhymes
like
Rottweilers
over
the
fences
Ich
überwinde
deine
Reime
wie
Rottweiler
die
Zäune
Your
only
defense
is
three
Mini
Doberman
Pinschers
Deine
einzige
Verteidigung
sind
drei
Mini-Dobermann-Pinscher
And
I'm
taking
over
by
inches
Und
ich
übernehme
zentimeterweise
One
line
at
a
time
Eine
Zeile
nach
der
anderen
If
I
hear
a
rhyme
finer
than
mine
Wenn
ich
einen
Reim
höre,
der
feiner
ist
als
meiner
I
put
my
nose
to
the
grind
Lege
ich
meine
Nase
an
den
Schleifstein
No
lyin'
I'm
tryin'
to
keep
it
various
Ich
lüge
nicht,
ich
versuche,
es
abwechslungsreich
zu
halten
Hilarious
switch
to
very
serious
Urkomisch,
wechsle
zu
sehr
ernst
Which
is
what
you
would
expect
from
an
Aquarius
Was
du
von
einem
Wassermann
erwarten
würdest
Sometimes
I
wanna
bail,
but
if
I
quit
then
I
fail
Manchmal
möchte
ich
aussteigen,
aber
wenn
ich
aufhöre,
dann
scheitere
ich
Life
got
me
sick
lookin
pale
Das
Leben
hat
mich
krank
gemacht,
ich
sehe
blass
aus
Might
as
well
sit
up
in
jail
with
no
stories
to
tell
inside
of
my
cell
Ich
könnte
genauso
gut
im
Gefängnis
sitzen,
ohne
Geschichten
in
meiner
Zelle
zu
erzählen
I
change
my
mind,
realized
I
create
my
own
hell
so
Ich
ändere
meine
Meinung,
erkenne,
dass
ich
meine
eigene
Hölle
erschaffe,
also
I
refuse
to
fall
into
hatred
and
violence
Ich
weigere
mich,
in
Hass
und
Gewalt
zu
verfallen
I
refuse
to
be
a
statistical
Wasted
Talent
Ich
weigere
mich,
ein
statistisch
verschwendetes
Talent
zu
sein
I
was
born
with
a
gift
for
me
Ich
wurde
mit
einer
Gabe
für
mich
geboren
This
is
what's
lifting
me
and
until
you
sick
of
me
Das
ist
es,
was
mich
erhebt,
und
bis
du
meiner
überdrüssig
bist,
I
can't
remain
silent
kann
ich
nicht
schweigen
My
mind's
on
that
'cause,
this
what
I
chose
Mein
Verstand
ist
darauf
gerichtet,
denn
das
ist
es,
was
ich
gewählt
habe
No
time
to
sit
back
I'm
on
the
tip
of
my
toes
Keine
Zeit,
mich
zurückzulehnen,
ich
bin
auf
meinen
Zehenspitzen
I'ma
shine
on
my
tracks
turning
dimes
into
stacks
Ich
werde
auf
meinen
Tracks
glänzen
und
Groschen
in
Stapel
verwandeln
'Til
I
recline
with
my
hat
on
the
bridge
of
my
nose
Bis
ich
mich
zurücklehne,
mit
meinem
Hut
auf
meinem
Nasenrücken
My
mind's
on
that...
Mein
Verstand
ist
darauf
gerichtet...
I'm
on
the
tip
of
my
toes
Ich
bin
auf
meinen
Zehenspitzen
It's
funny
I
only
listen
when
I
say
what
I
cannot
do
Es
ist
lustig,
ich
höre
nur
zu,
wenn
ich
sage,
was
ich
nicht
tun
kann
How
about,
"I
can't
think
of
anything
that
I
cannot
do"
Wie
wäre
es
mit:
"Ich
kann
mir
nichts
vorstellen,
was
ich
nicht
tun
kann"
And
if
there's
any
chance
that's
true
Und
wenn
es
irgendeine
Chance
gibt,
dass
das
wahr
ist
I
look
up,
say
a
prayer
"Lord,
please
enhance
this
dude"
Ich
schaue
auf,
spreche
ein
Gebet:
"Herr,
bitte
stärke
diesen
Kerl"
My
method,
conquer
level
one
and
advance
to
two
Meine
Methode:
Erobere
Level
eins
und
steige
zu
zwei
auf
'Cause
this
everyday-job
is
something
I
can't
stand
to
do
Denn
diesen
Alltagsjob
kann
ich
nicht
ertragen
And
I
know
exactly
what
I
plan
to
do
Und
ich
weiß
genau,
was
ich
vorhabe
Make
DT
Lamont
be
the
only
one
that
I
answer
to
Ich
sorge
dafür,
dass
DT
Lamont
der
Einzige
ist,
dem
ich
antworte
It's
gotta
be
a
false
sense
of
reality
pulling
Es
muss
ein
falsches
Gefühl
von
Realität
sein,
das
All
of
this
aggression
and
anxiety
outta
me
all
diese
Aggression
und
Angst
aus
mir
herausholt
And
don't
lie
to
me
and
say
"It's
Society"
Und
lüg
mich
nicht
an
und
sag:
"Es
ist
die
Gesellschaft"
Society
will
never
see
that
side
of
me
Die
Gesellschaft
wird
diese
Seite
an
mir
niemals
sehen
It's
like
a
combination
of
irritation
and
aggravation
Es
ist
wie
eine
Kombination
aus
Irritation
und
Ärger
This
financial
situation
got
me
stuck
in
this
occupation
Diese
finanzielle
Situation
hat
mich
in
dieser
Beschäftigung
gefangen
But
I
got
that
motivation
mingling
with
determination
Aber
ich
habe
diese
Motivation,
die
sich
mit
Entschlossenheit
vermischt
Now
that
I
got
that
concentration
that's
gonna
be
taking
me
to
the
top
Jetzt,
da
ich
diese
Konzentration
habe,
wird
mich
das
an
die
Spitze
bringen
Who
wit'
me?
Wer
ist
mit
mir?
I
refuse
to
fall
into
hatred
and
violence
Ich
weigere
mich,
in
Hass
und
Gewalt
zu
verfallen
I
refuse
to
be
a
statistical
Wasted
Talent
Ich
weigere
mich,
ein
statistisch
verschwendetes
Talent
zu
sein
I
was
born
with
a
gift
for
me
Ich
wurde
mit
einer
Gabe
für
mich
geboren
This
is
what's
lifting
me
and
until
you
sick
of
me
Das
ist
es,
was
mich
erhebt,
und
bis
du
meiner
überdrüssig
bist,
I
can't
remain
silent
kann
ich
nicht
schweigen
My
mind's
on
that
'cause,
this
what
I
chose
Mein
Verstand
ist
darauf
gerichtet,
denn
das
ist
es,
was
ich
gewählt
habe
No
time
to
sit
back
I'm
on
the
tip
of
my
toes
Keine
Zeit,
mich
zurückzulehnen,
ich
bin
auf
meinen
Zehenspitzen
I'ma
shine
on
my
tracks
turning
dimes
into
stacks
Ich
werde
auf
meinen
Tracks
glänzen
und
Groschen
in
Stapel
verwandeln
'Til
I
recline
with
my
hat
on
the
bridge
of
my
nose
Bis
ich
mich
zurücklehne,
mit
meinem
Hut
auf
meinem
Nasenrücken
'Til
I
recline...
Bis
ich
mich
zurücklehne...
Meditate
'til
my
mind
start
playin
a
beat
Meditiere,
bis
mein
Verstand
anfängt,
einen
Beat
zu
spielen
I
raise
my
frequency
then
relay
what
I
see
Ich
erhöhe
meine
Frequenz
und
gebe
dann
weiter,
was
ich
sehe
I
say
what
I
speak
I
speak
what
I
say
Ich
sage,
was
ich
spreche,
ich
spreche,
was
ich
sage
What
I
take
from
this
beat
Was
ich
von
diesem
Beat
nehme
My
tongue
will
leak
it
away
Meine
Zunge
wird
es
ableiten
It's
mystique
in
a
way,
like
a
lethal
dose
of
potion
Es
ist
auf
eine
Art
mystisch,
wie
eine
tödliche
Dosis
Trank
It's
supposed
to
explode
soon
as
you
think
that
I'm
chokin'
Es
soll
explodieren,
sobald
du
denkst,
dass
ich
ersticke
"No
sinkin',
I'm
floatin'
"Ich
sinke
nicht,
ich
schwebe
The
whole
entire
ocean
is
soakin'
my
clothin'"
Der
ganze
Ozean
tränkt
meine
Kleidung"
Now
these
words
have
been
chosen
as
an
analogy
of
emotions
Nun,
diese
Worte
wurden
als
Analogie
für
Emotionen
gewählt
Once
Word
has
been
spoken,
there's
ain't
no
thing
Sobald
das
Wort
gesprochen
wurde,
gibt
es
nichts
Keeping
my
doors
from
openin',
suppose
you
closin'em
was
meine
Türen
am
Öffnen
hindert,
angenommen,
du
schließt
sie
You
provokin'
ya
nose
and
them
facial
bones
to
get
broken
Du
provozierst,
dass
deine
Nase
und
deine
Gesichtsknochen
gebrochen
werden
I'm
"woke"
enough
for
you
to
think
that
I'm
jokin'
Ich
bin
"wach"
genug,
dass
du
denkst,
ich
mache
Witze
"Mr.
D.A.N.T
still
believin'
leavin'
the
accent
mark
off
the
E
"Mr.
D.A.N.T
glaubt
immer
noch,
dass
das
Weglassen
des
Akzents
auf
dem
E
is
disrespectin'
me"
but
I
digress.
mich
nicht
respektiert",
aber
ich
schweife
ab.
I'll
progress
all
of
this
stress
off
of
my
chest
Ich
werde
all
diesen
Stress
von
meiner
Brust
bekommen
When
Me
replies
to
I,
"Yes"
Wenn
Ich
Mir
mit
"Ja"
antwortet
I
refuse
to
fall
into
hatred
and
violence
Ich
weigere
mich,
in
Hass
und
Gewalt
zu
verfallen
I
refuse
to
be
a
statistical
Wasted
Talent
Ich
weigere
mich,
ein
statistisch
verschwendetes
Talent
zu
sein
I
was
born
with
a
gift
for
me
Ich
wurde
mit
einer
Gabe
für
mich
geboren
This
is
what's
lifting
me
and
until
you
sick
of
me
Das
ist
es,
was
mich
erhebt,
und
bis
du
meiner
überdrüssig
bist,
I
can't
remain
silent
kann
ich
nicht
schweigen
My
mind's
on
that
'cause,
this
what
I
chose
Mein
Verstand
ist
darauf
gerichtet,
denn
das
ist
es,
was
ich
gewählt
habe
No
time
to
sit
back
I'm
on
the
tip
of
my
toes
Keine
Zeit,
mich
zurückzulehnen,
ich
bin
auf
meinen
Zehenspitzen
I'ma
shine
on
my
tracks
turning
dimes
into
stacks
Ich
werde
auf
meinen
Tracks
glänzen
und
Groschen
in
Stapel
verwandeln
'Til
I
recline
with
my
hat
on
the
bridge
of
my
nose
Bis
ich
mich
zurücklehne,
mit
meinem
Hut
auf
meinem
Nasenrücken
My
mind's
on
that
'cause,
this
what
I
chose
Mein
Verstand
ist
darauf
gerichtet,
denn
das
ist
es,
was
ich
gewählt
habe
No
time
to
sit
back
I'm
on
the
tip
of
my
toes
Keine
Zeit,
mich
zurückzulehnen,
ich
bin
auf
meinen
Zehenspitzen
I'ma
shine
on
my
tracks
turning
dimes
into
stacks
Ich
werde
auf
meinen
Tracks
glänzen
und
Groschen
in
Stapel
verwandeln
'Til
I
recline
with
my
hat
on
the
bridge
of
my
nose
Bis
ich
mich
zurücklehne,
mit
meinem
Hut
auf
meinem
Nasenrücken
I
can
see
it
Ich
kann
es
sehen
Plain
as
day
Klar
wie
der
Tag
It's
crystal
clear
Es
ist
kristallklar
Like
it's
a
whole
new
type
of
20
Twenty
Als
wäre
es
eine
ganz
neue
Art
von
20
Zwanzig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Holton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.