DTF - Bad boy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DTF - Bad boy




Bad boy
Bad boy
Laisse-moi compter tout cet oseille, j'ai trop charbonné
Let me count all this cash, I've worked too hard
Laisse-moi drive, j'aime être seul fonce' sur une grosse cylindré
Let me drive, I like being alone, speeding in a big car
J'prie pour ta santé, trop gentil
I pray for your health, too kind
Mon dos est d'jà taché, j'te laisse me trahir
My back is already stained, I let you betray me
L'amour, c'est bien, igo, jusqu'à qu'on s'haïsse
Love is good, girl, until we hate each other
Un jour ou l'autre, on paiera tous le tarif
One day or another, we'll all pay the price
Laisse-moi compter tout cet oseille
Let me count all this cash
Juste pour l'bonheur de ma mif, amigo
Just for the happiness of my family, friend
J'suis mon pire ennemi, mon cœur est vide comme ton frigo, tu connais, amigo (pas l'time)
I'm my own worst enemy, my heart is empty like your fridge, you know, friend (no time)
Et des fois, j'm'épate, j'me parle à moi-même (pas l'time)
And sometimes, I amaze myself, I talk to myself (no time)
Trop absent, j'oublie d'embrasser l'front d'ma mère (pas l'time)
Too absent, I forget to kiss my mother's forehead (no time)
Putain d'terrien, on n'oublie pas
Damn earthling, we don't forget
Sheitan attend solo et j'pense
Satan waits alone and I think
Mama mia, cœur de pirate
Mama mia, pirate's heart
On tombe, on s'relève, on retombe
We fall, we get up, we fall again
Incompris jusqu'à dans ma tombe
Misunderstood even in my grave
À croire qu'on a sept vies
You'd think we have nine lives
On fait la même boca t'es con
We do the same shit, you're stupid
J'crois bien qu'on n'a pas compris
I think we haven't understood
Faut qu'ça maille
Gotta make that money
Mal à la tête, j'die
Headache, I'm dying
Comme un ratpi, bad boy (bad boy)
Like a rat, bad boy (bad boy)
Faut qu'ça maille
Gotta make that money
Mal à la tête, j'die
Headache, I'm dying
Comme un ratpi, bad boy
Like a rat, bad boy
Parle pas s'tu connais pas
Don't talk if you don't know
Parle pas s'tu sais pas faire
Don't talk if you don't know how to do it
J'sors du trou noir
I'm coming out of the black hole
Faut de l'oseille, toi, tu crois quoi?
Need money, what do you think?
Faire de l'oseille, c'est ce qu'on aime
Making money is what we love
Faut qu'ça maille
Gotta make that money
Mal à la tête, j'die
Headache, I'm dying
Comme un ratpi, bad boy (bad boy, bad boy, bad boy)
Like a rat, bad boy (bad boy, bad boy, bad boy)
Trop souvent indécis, on connaît le châtiment, j'essaye d'être prudent
Too often indecisive, we know the punishment, I try to be careful
J'ai passé ma vie dans les coins sombres y a des trous dans le ciment
I spent my life in dark corners where there are holes in the cement
Joue pas trop l'imbécile, tu connais la rue, ça va vite, sois intelligent
Don't play too dumb, you know the streets, it goes fast, be smart
J'aime compter le biff comme Picsou, toujours l'œil sur les finances
I like counting cash like Scrooge McDuck, always keeping an eye on the finances
Des fois, ça va mal, l'envie d'tout sser-ca mais tu l'sauras pas
Sometimes it's bad, the urge to give it all up but you won't know
Car j'garde tout en moi donc j'rigole tout seul, j'suis sous Sativa
Because I keep everything inside so I laugh alone, I'm high on Sativa
L'erreur est humaine mais pas plus d'une fois
To err is human but not more than once
Elle fait la timide, elle m'veut dans ses draps
She plays shy, she wants me in her sheets
Fais pas perdre de temps, dis-moi on fait quoi
Don't waste my time, tell me what we're doing
Juste un p'tit regard, t'inquiète, j'te reçois
Just a little look, don't worry, I get you
On s'retrouve après, et puis on verra
We'll meet later, and then we'll see
Miroir, miroir, dis-moi, dis-moi
Mirror, mirror, tell me, tell me
Qui veut ma perte? Qui veut mon bien?
Who wants my downfall? Who wants my good?
Qui veut ma place? Ils sont combien?
Who wants my place? How many are they?
J'connais que l'charbon, gros, à temps plein
I only know the hustle, big, full time
Miroir, miroir, dis-moi, dis-moi
Mirror, mirror, tell me, tell me
Qui veut ma perte? Qui veut mon bien?
Who wants my downfall? Who wants my good?
Qui veut ma place? Ils sont combien?
Who wants my place? How many are they?
J'connais que l'charbon, gros, à temps plein
I only know the hustle, big, full time
Faut qu'ça maille
Gotta make that money
Mal à la tête, j'die
Headache, I'm dying
Comme un ratpi, bad boy (bad boy)
Like a rat, bad boy (bad boy)
Faut qu'ça maille
Gotta make that money
Mal à la tête, j'die
Headache, I'm dying
Comme un ratpi, bad boy
Like a rat, bad boy
Parle pas s'tu connais pas
Don't talk if you don't know
Parle pas s'tu sais pas faire
Don't talk if you don't know how to do it
J'sors du trou noir
I'm coming out of the black hole
Faut de l'oseille, toi, tu crois quoi?
Need money, what do you think?
Faire de l'oseille, c'est ce qu'on aime
Making money is what we love
Faut qu'ça maille
Gotta make that money
Mal à la tête, j'die
Headache, I'm dying
Comme un ratpi, bad boy (bad boy, bad boy, bad boy)
Like a rat, bad boy (bad boy, bad boy, bad boy)





Авторы: Robin Veldman, Loren N. Geerts, Max Kuiling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.