Текст и перевод песни DTF - Bad boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi
compter
tout
cet
oseille,
j'ai
trop
charbonné
Let
me
count
all
this
cash,
I've
worked
too
hard
Laisse-moi
drive,
j'aime
être
seul
fonce'
sur
une
grosse
cylindré
Let
me
drive,
I
like
being
alone,
speeding
in
a
big
car
J'prie
pour
ta
santé,
trop
gentil
I
pray
for
your
health,
too
kind
Mon
dos
est
d'jà
taché,
j'te
laisse
me
trahir
My
back
is
already
stained,
I
let
you
betray
me
L'amour,
c'est
bien,
igo,
jusqu'à
qu'on
s'haïsse
Love
is
good,
girl,
until
we
hate
each
other
Un
jour
ou
l'autre,
on
paiera
tous
le
tarif
One
day
or
another,
we'll
all
pay
the
price
Laisse-moi
compter
tout
cet
oseille
Let
me
count
all
this
cash
Juste
pour
l'bonheur
de
ma
mif,
amigo
Just
for
the
happiness
of
my
family,
friend
J'suis
mon
pire
ennemi,
mon
cœur
est
vide
comme
ton
frigo,
tu
connais,
amigo
(pas
l'time)
I'm
my
own
worst
enemy,
my
heart
is
empty
like
your
fridge,
you
know,
friend
(no
time)
Et
des
fois,
j'm'épate,
j'me
parle
à
moi-même
(pas
l'time)
And
sometimes,
I
amaze
myself,
I
talk
to
myself
(no
time)
Trop
absent,
j'oublie
d'embrasser
l'front
d'ma
mère
(pas
l'time)
Too
absent,
I
forget
to
kiss
my
mother's
forehead
(no
time)
Putain
d'terrien,
on
n'oublie
pas
Damn
earthling,
we
don't
forget
Sheitan
attend
solo
et
j'pense
Satan
waits
alone
and
I
think
Mama
mia,
cœur
de
pirate
Mama
mia,
pirate's
heart
On
tombe,
on
s'relève,
on
retombe
We
fall,
we
get
up,
we
fall
again
Incompris
jusqu'à
dans
ma
tombe
Misunderstood
even
in
my
grave
À
croire
qu'on
a
sept
vies
You'd
think
we
have
nine
lives
On
fait
la
même
boca
t'es
con
We
do
the
same
shit,
you're
stupid
J'crois
bien
qu'on
n'a
pas
compris
I
think
we
haven't
understood
Faut
qu'ça
maille
Gotta
make
that
money
Mal
à
la
tête,
j'die
Headache,
I'm
dying
Comme
un
ratpi,
bad
boy
(bad
boy)
Like
a
rat,
bad
boy
(bad
boy)
Faut
qu'ça
maille
Gotta
make
that
money
Mal
à
la
tête,
j'die
Headache,
I'm
dying
Comme
un
ratpi,
bad
boy
Like
a
rat,
bad
boy
Parle
pas
s'tu
connais
pas
Don't
talk
if
you
don't
know
Parle
pas
s'tu
sais
pas
faire
Don't
talk
if
you
don't
know
how
to
do
it
J'sors
du
trou
noir
I'm
coming
out
of
the
black
hole
Faut
de
l'oseille,
toi,
tu
crois
quoi?
Need
money,
what
do
you
think?
Faire
de
l'oseille,
c'est
ce
qu'on
aime
Making
money
is
what
we
love
Faut
qu'ça
maille
Gotta
make
that
money
Mal
à
la
tête,
j'die
Headache,
I'm
dying
Comme
un
ratpi,
bad
boy
(bad
boy,
bad
boy,
bad
boy)
Like
a
rat,
bad
boy
(bad
boy,
bad
boy,
bad
boy)
Trop
souvent
indécis,
on
connaît
le
châtiment,
j'essaye
d'être
prudent
Too
often
indecisive,
we
know
the
punishment,
I
try
to
be
careful
J'ai
passé
ma
vie
dans
les
coins
sombres
où
y
a
des
trous
dans
le
ciment
I
spent
my
life
in
dark
corners
where
there
are
holes
in
the
cement
Joue
pas
trop
l'imbécile,
tu
connais
la
rue,
ça
va
vite,
sois
intelligent
Don't
play
too
dumb,
you
know
the
streets,
it
goes
fast,
be
smart
J'aime
compter
le
biff
comme
Picsou,
toujours
l'œil
sur
les
finances
I
like
counting
cash
like
Scrooge
McDuck,
always
keeping
an
eye
on
the
finances
Des
fois,
ça
va
mal,
l'envie
d'tout
sser-ca
mais
tu
l'sauras
pas
Sometimes
it's
bad,
the
urge
to
give
it
all
up
but
you
won't
know
Car
j'garde
tout
en
moi
donc
j'rigole
tout
seul,
j'suis
sous
Sativa
Because
I
keep
everything
inside
so
I
laugh
alone,
I'm
high
on
Sativa
L'erreur
est
humaine
mais
pas
plus
d'une
fois
To
err
is
human
but
not
more
than
once
Elle
fait
la
timide,
elle
m'veut
dans
ses
draps
She
plays
shy,
she
wants
me
in
her
sheets
Fais
pas
perdre
de
temps,
dis-moi
on
fait
quoi
Don't
waste
my
time,
tell
me
what
we're
doing
Juste
un
p'tit
regard,
t'inquiète,
j'te
reçois
Just
a
little
look,
don't
worry,
I
get
you
On
s'retrouve
après,
et
puis
on
verra
We'll
meet
later,
and
then
we'll
see
Miroir,
miroir,
dis-moi,
dis-moi
Mirror,
mirror,
tell
me,
tell
me
Qui
veut
ma
perte?
Qui
veut
mon
bien?
Who
wants
my
downfall?
Who
wants
my
good?
Qui
veut
ma
place?
Ils
sont
combien?
Who
wants
my
place?
How
many
are
they?
J'connais
que
l'charbon,
gros,
à
temps
plein
I
only
know
the
hustle,
big,
full
time
Miroir,
miroir,
dis-moi,
dis-moi
Mirror,
mirror,
tell
me,
tell
me
Qui
veut
ma
perte?
Qui
veut
mon
bien?
Who
wants
my
downfall?
Who
wants
my
good?
Qui
veut
ma
place?
Ils
sont
combien?
Who
wants
my
place?
How
many
are
they?
J'connais
que
l'charbon,
gros,
à
temps
plein
I
only
know
the
hustle,
big,
full
time
Faut
qu'ça
maille
Gotta
make
that
money
Mal
à
la
tête,
j'die
Headache,
I'm
dying
Comme
un
ratpi,
bad
boy
(bad
boy)
Like
a
rat,
bad
boy
(bad
boy)
Faut
qu'ça
maille
Gotta
make
that
money
Mal
à
la
tête,
j'die
Headache,
I'm
dying
Comme
un
ratpi,
bad
boy
Like
a
rat,
bad
boy
Parle
pas
s'tu
connais
pas
Don't
talk
if
you
don't
know
Parle
pas
s'tu
sais
pas
faire
Don't
talk
if
you
don't
know
how
to
do
it
J'sors
du
trou
noir
I'm
coming
out
of
the
black
hole
Faut
de
l'oseille,
toi,
tu
crois
quoi?
Need
money,
what
do
you
think?
Faire
de
l'oseille,
c'est
ce
qu'on
aime
Making
money
is
what
we
love
Faut
qu'ça
maille
Gotta
make
that
money
Mal
à
la
tête,
j'die
Headache,
I'm
dying
Comme
un
ratpi,
bad
boy
(bad
boy,
bad
boy,
bad
boy)
Like
a
rat,
bad
boy
(bad
boy,
bad
boy,
bad
boy)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin Veldman, Loren N. Geerts, Max Kuiling
Альбом
Karma
дата релиза
10-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.