Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gusta - Speed up
Me Gusta - Speed up
Je
suis
à
deux
pas
de
la
Terre,
à
deux
pas
de
la
mort
Ich
bin
nur
einen
Schritt
von
der
Erde
entfernt,
nur
einen
Schritt
vom
Tod.
À
deux
pas
de
l'enfer,
possédé
par
un
monstre
Nur
einen
Schritt
von
der
Hölle,
von
einem
Monster
besessen.
À
deux
pas
de
l'hypocrisie,
à
deux
pas
d'la
trahison
Nur
einen
Schritt
von
der
Heuchelei,
nur
einen
Schritt
vom
Verrat.
À
deux
pas
du
soleil,
pressé
d'quitter
cette
vie
sombre
Nur
einen
Schritt
von
der
Sonne,
in
Eile,
dieses
düstere
Leben
zu
verlassen.
À
deux
pas
d'te
dire
"je
t'aime"
Nur
einen
Schritt
davon
entfernt,
dir
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich".
À
deux
pas
de
te
dire
"va
te
faire
enculo"
Nur
einen
Schritt
davon
entfernt,
dir
zu
sagen:
"Verpiss
dich".
À
mille
lieues
sous
la
mer,
comment
ne
pas
avoir
la
tête
sous
l'eau?
Tausend
Meilen
unter
dem
Meer,
wie
soll
man
da
nicht
den
Kopf
unter
Wasser
haben?
À
deux
pas
de
la
peine
Nur
einen
Schritt
vom
Leid
entfernt.
À
deux
pas
de
la
haine
Nur
einen
Schritt
vom
Hass
entfernt.
À
deux
pas
de
mon
règne
Nur
einen
Schritt
von
meinem
Reich
entfernt.
À
deux
pas
de
reprendre
le
terrain,
à
deux
on
n'est
pas
de
la
Terre
Nur
einen
Schritt
davon
entfernt,
das
Feld
zurückzuerobern,
zu
zweit
sind
wir
nicht
von
dieser
Welt.
À
deux
pas
du
dang',
à
deux
pas
d'se
faire
tuer
par
un
frère
Nur
einen
Schritt
von
der
Gefahr,
nur
einen
Schritt
davon,
von
einem
Bruder
getötet
zu
werden.
À
deux
pas
de
l'arène,
j'sors
mon
monstre
un
peu
comme
Eren
Nur
einen
Schritt
von
der
Arena,
ich
lasse
mein
Monster
raus,
ein
bisschen
wie
Eren.
À
deux
pas
de
ma
reine,
igo,
j'ai
dû
brûler
mes
rêves
Nur
einen
Schritt
von
meiner
Königin,
Igo,
ich
musste
meine
Träume
verbrennen.
Les
jaloux
se
questionnent,
"qu'est-c'que
j'fais,
si
j'vis
bien?"
Die
Neider
fragen
sich:
"Was
mache
ich,
ob
ich
gut
lebe?"
Mes
démons
me
chuchotent
"ne
pense
pas
à
demain"
Meine
Dämonen
flüstern
mir
zu:
"Denk
nicht
an
morgen".
J'trahis
pas
la
honda,
fort
comme
mon
ron-da,
vendetta,
sors
le
Honda
Ich
verrate
die
Honda
nicht,
stark
wie
mein
Ron-Da,
Vendetta,
hol
die
Honda
raus.
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú.
La
desgracia
me
pega,
me
gustas
tú
Das
Unglück
verfolgt
mich,
ich
mag
dich.
La
mala
suerte
me
pega,
me
gustas
tú
Das
Pech
verfolgt
mich,
ich
mag
dich.
¿Qué
voy
a
hacer?
Me
gustas
tú
Was
soll
ich
tun?
Ich
mag
dich.
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú.
La
desgracia
me
pega,
me
gustas
tú
Das
Unglück
verfolgt
mich,
ich
mag
dich.
La
mala
suerte
me
pega,
me
gustas
tú
Das
Pech
verfolgt
mich,
ich
mag
dich.
¿Qué
voy
a
hacer?
Me
gustas
tu
Was
soll
ich
tun?
Ich
mag
dich.
Petit,
j'étais
du-per
hein,
j'ai
vendu
sur
le
terrain
Als
Kind
war
ich
drauf,
ja,
ich
habe
auf
dem
Feld
gedealt.
Parce
que
j'ai
grandi
dans
la
zone
Weil
ich
in
der
Gegend
aufgewachsen
bin.
J'voyais
les
grands
le
faire
hein,
pourquoi
pas
moi?
J'étais
serein
Ich
sah
die
Älteren
es
tun,
ja,
warum
nicht
ich?
Ich
war
gelassen.
Et
j'me
suis
jeté
dans
la
fosse
Und
ich
stürzte
mich
in
die
Grube.
La
volonté
réputée
par
le
fer
Der
Wille,
bekannt
durch
das
Eisen.
J'mets
les
mains
dans
la
pâte
et
je
bosse
et
je
bosse
Ich
packe
mit
an
und
arbeite
und
arbeite.
À
deux
pas
d'ce
monde,
j'ai
dû
accélérer
Nur
einen
Schritt
von
dieser
Welt,
ich
musste
Gas
geben.
La
tentation
est
trop
forte,
j'aurais
sûrement
croqué
la
pomme
Die
Versuchung
ist
zu
stark,
ich
hätte
sicherlich
vom
Apfel
gekostet.
À
deux
pas
d'ce
monde,
j'ai
cherché
à
oublier
Nur
einen
Schritt
von
dieser
Welt,
ich
habe
versucht
zu
vergessen.
J'vais
traverser
le
désert
en
buggy
et
prendre
l'air
Ich
werde
die
Wüste
im
Buggy
durchqueren
und
frische
Luft
schnappen.
À
deux
pas
d'ce
monde
(d'ce
monde)
Nur
einen
Schritt
von
dieser
Welt
(dieser
Welt).
J'vois
l'temps
seconde
par
seconde
(seconde)
Ich
sehe
die
Zeit
Sekunde
für
Sekunde
(Sekunde).
Et
j'pense,
j'reste
à
l'écoute
Und
ich
denke
nach,
ich
bleibe
aufmerksam.
Rien
qu'ça
parle,
en
vrai,
qu'ils
aillent
s'faire
foutre
Nur
Gerede,
in
Wahrheit,
sollen
sie
sich
verpissen.
Et
j'rentre
dans
la
danse
Und
ich
betrete
den
Tanz.
Petit,
j'étais
du-per
hein,
j'ai
vendu
sur
le
terrain
Als
Kind
war
ich
drauf,
ja,
ich
habe
auf
dem
Feld
gedealt.
Parce
que
j'ai
grandi
dans
la
zone
Weil
ich
in
der
Gegend
aufgewachsen
bin.
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú.
La
desgracia
me
pega,
me
gustas
tú
Das
Unglück
verfolgt
mich,
ich
mag
dich.
La
mala
suerte
me
pega,
me
gustas
tú
Das
Pech
verfolgt
mich,
ich
mag
dich.
¿Qué
voy
a
hacer?
Me
gustas
tú
Was
soll
ich
tun?
Ich
mag
dich.
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú.
La
desgracia
me
pega,
me
gustas
tú
Das
Unglück
verfolgt
mich,
ich
mag
dich.
La
mala
suerte
me
pega,
me
gustas
tú
Das
Pech
verfolgt
mich,
ich
mag
dich.
¿Qué
voy
a
hacer?
Me
gustas
tú
Was
soll
ich
tun?
Ich
mag
dich.
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú
Me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú.
Me
gus-,
me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú
Me
gus-,
me
gusta
la
mañana,
me
gustas
tú.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Azzouz, Benali Lachachi, Jose Manuel Chao, Sammy Taorirt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.