DTF - Dans le sac à dos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DTF - Dans le sac à dos




Dans le sac à dos
In the Backpack
Hola que tal tchécoslovaque
Hola how are you, Czech
Froid de canard pour mes loups c'est l'orage
Cold as a dog for my wolves, it's a storm
Sous Vodka, Hasch igo je deviens démoniaque
On Vodka, Hashish, I'm becoming demonic
La vida loca, je la coupe à l'ammoniaque
La vida loca, I cut it with ammonia
Il me faut du biff, garde tes pétasses
I need bread, keep your sluts
Faut je nourris la mif, dans le hall sa reste tard
I have to feed the family, in the hall it stays late
Baise, baise, les rats cagoulés mes lop-sa
Fuck, fuck, rats hooded my little wolves
Sa se bute à FIFA, sa détaille dans le local
They're fighting over FIFA, they're dealing in the room
Chico je suis malade, malade mental c'est le bordel dans ma Life
Chico, I'm sick, mentally ill, it's a mess in my life
J'bicrave la one, la night, les youvois sont calibrés sur paname
I'm hustling for the one, the night, the young people are calibrated in Paris
Moi j't'en-ulc, je veux la maille madame je reste pas
I'm f***ing with you, I want the money, ma'am, I'm not staying
T'as kiffé mon rap et devant oim tu fais shab
You liked my rap and in front of me you act friendly
Garde tes [??] moi je me casse en Espagne, [??]
Keep your [??], I'm taking off to Spain, [??]
Tu test on te canne, amigo amigo envoie les pesos
You test, we kill you, amigo, amigo, send the pesos
Dans mes poches c'est macabre
It's macabre in my pockets
Amigo amigo envoie les pesos, y'a que des vrais à ma table
Amigo, amigo, send the pesos, there's only real ones at my table
A ma table, mes frères s'enfument sous weed and Jack, la base
At my table, my brothers are getting high on weed and Jack, the base
Ça m'agace de voir ces putes qui parlent mal sur ma face
It pisses me off to see these whores talking shit to my face
J'suis dans le noir
I'm in the dark
Je regarde la lune
I'm looking at the moon
Mes poches sont vides
My pockets are empty
Il me faut des tunes
I need money
Un plan braquage, si ton pote fait pas la pute
A plan, a hold up, if your friend doesn't play the whore
Ça s'allume vite, pour un rien ça fait la une
It lights up fast, for nothing it makes the headlines
Sur un coup de tête, je me casse dans le sud, faut je m'évade
On a whim, I'm going to the South, I have to escape
Conso dans le fut, toujours la même
Conso in the keg, always the same
Les mêmes habitudes, faut je décolle, faut qu'j'oublie le bitume
The same habits, I have to take off, I have to forget the pavement
J'arrive à la mer, change pas d'attitude
I arrive at the sea, I don't change my attitude
J'pense à mon frère, l'avenir sera rude
I think of my brother, the future will be hard
"Suis pas l'exemple, côtoie pas les rues
"Don't follow the example, don't hang out on the streets
Fait les choses bien, lâche pas les études"
Do things right, don't drop out of school"
Et quand je ti-sor, je rejoins l'équipage
And when I get out, I join the crew
J'arrive à la tess en mode gros dérapage
I arrive at the projects in a big skid
Vla mon entourage, dès le plus jeune age
Here's my entourage, from a very young age
On a fait des conneries, on a ves-qui la cage
We did some stupid things, we stabbed the cage
Qui s'taise, dans le business, prit de vitesse, ton gars te baise
Who shuts up, in business, caught up in the speed, your guy fucks you
Gros encaisse, c'est la hess
Big cash, it's the hess
Plus d'bénef, gros va te refaire
No more profit, big guy, go and recover
On veut se ranger, sans danger, faire manger la mif
We want to settle down, without danger, to feed the family
Protéger, t'approcher met fin à ta vie
Protect, approach you, put and end to your life
Des soucis y'en a trop mais je garde le sourire
There are too many worries but I keep smiling
Le rap c'est mon kiff, sa m'aide à m'adoucir
Rap is my thing, it helps me to soften up
J'ai des idées compliqués, des billets débités
I have complicated ideas, debited bills
Et j'ai perdu mon temps dans??
And I wasted my time in??
Les tits-pe veulent imiter la rue
The little guys want to imitate the street
Pour valider, le jeu sera limité, les condés arrives
To validate, the game will be limited, the cops arrive
J'suis dans le noir
I'm in the dark
Je regarde la lune
I'm looking at the moon
Mes poches sont vides
My pockets are empty
Il me faut des tunes
I need money
Un plan braquage, si ton pote fait pas la pute
A plan, a hold up, if your friend doesn't play the whore
Ça s'allume vite, pour un rien ça fait la une
It lights up fast, for nothing it makes the headlines






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.