Текст и перевод песни DTF - Kira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
paupières
lourdes,
j'me
sens
fatigué
My
eyelids
are
heavy,
I
feel
tired
(J'me
sens
fa,
j'me
sens
fa,
j'me
sens
fatigué)
(I
feel
fa,
I
feel
fa,
I
feel
tired)
J'aime
traîner
dans
l'ombre,
eux,
ils
ont
qu'à
se
tirer
I
like
to
hang
out
in
the
shadows,
they
can
just
go
away
(Ils
ont
qu'à,
ils
ont
qu'à,
ils
ont
qu'à
se
tirer)
(They
just
have
to,
they
just
have
to,
they
just
have
to
go
away)
J'ai
les
idées
sombres
(et
j'observe)
My
thoughts
are
dark
(and
I
observe)
On
se
relève
quand
l'on
tombe
(on
va
se
les
faire)
We
get
up
when
we
fall
(we're
gonna
get
them)
Faut
pas
croire
ce
qu'ils
racontent
(ils
m'ont
en
poster)
Don't
believe
what
they
say
(they
got
me
on
a
poster)
J'crois
que
j'ai
capté
des
ondes
(j'parle
à
mon
teh)
I
think
I
caught
some
waves
(talking
to
my
teh)
Et
j'me
rappelle
de
la
bonne
époque
And
I
remember
the
good
old
days
Ouais,
ouais
j'me
rappelle,
j'ai
visser
à
l'école
Yeah,
yeah
I
remember,
I
screwed
up
at
school
Ouais,
ouais,
j'me
rappelle,
j'avoue
j'ai
commis
des
fautes
Yeah,
yeah,
I
remember,
I
admit
I
made
mistakes
Ouais,
ouais,
j'me
rappelle,
nombreux
ont
trahi
des
potes
Yeah,
yeah,
I
remember,
many
betrayed
their
friends
C'est
toi
et
moi
au
milieu
des
loups,
ils
vont
faire
quoi?
It's
you
and
me
in
the
middle
of
wolves,
what
are
they
gonna
do?
Tu
crois
qu'on
va
s'arrêter
là?
You
think
we're
gonna
stop
there?
T'inquiète
même
pas
Don't
even
worry
Ma
foi,
là,
j'suis
déter
et
puis
parfois
tu
vois
My
faith,
now,
I'm
determined
and
then
sometimes
you
see
Je
les
écoute
frère,
rien
qu'ils
aboient
I
listen
to
them,
brother,
all
they
do
is
bark
La
vérité,
on
la
connaît
mon
frère
The
truth,
we
know
it,
my
brother
Petit
frère
apprend
à
grandir
sans
père
Little
brother,
learn
to
grow
up
without
a
father
Mon
cœur
saigne
même
quand
j'suis
plongé
dans
mes
rêves
My
heart
bleeds
even
when
I'm
lost
in
my
dreams
Triste
est
la
réalité,
j'oublie
mes
prières
Sad
is
reality,
I
forget
my
prayers
À
la
base,
moi,
j'avais
rien
dans
les
poches
At
first,
I
had
nothing
in
my
pockets
La
hess
m'a
rendu
plus
fort
et
m'a
donné
les
crocs
The
struggle
made
me
stronger
and
gave
me
fangs
Et
plus
le
temps
passe
et
plus
la
mort,
elle
se
rapproche
And
the
more
time
passes,
the
more
death
approaches
Une
pensée
à
tous
les
frères
partis
trop
tôt
A
thought
to
all
the
brothers
gone
too
soon
Le
livre
est
noir,
le
stylo
plein
d'espoir
The
book
is
black,
the
pen
full
of
hope
On
vit
qu'une
fois,
la
mort
viendra
We
only
live
once,
death
will
come
Le
livre
est
noir,
le
stylo
plein
d'espoir
The
book
is
black,
the
pen
full
of
hope
On
vit
qu'une
fois,
la
mort
viendra
We
only
live
once,
death
will
come
Comme
Kira,
ah,
j'aimerais
refaire
le
monde
Like
Kira,
ah,
I
wish
I
could
remake
the
world
Mais
à
chaque
fois,
Ryuk
apparaît
(arriba,
arriba)
But
every
time,
Ryuk
appears
(arriba,
arriba)
Comme
Kira,
ah,
j'aimerais
refaire
le
monde
Like
Kira,
ah,
I
wish
I
could
remake
the
world
Mais
à
chaque
fois,
Ryuk
apparaît
(arriba,
arriba)
But
every
time,
Ryuk
appears
(arriba,
arriba)
L'impression
d'avoir
aucune
âme,
j'nettoie
mon
arme
The
feeling
of
having
no
soul,
I
clean
my
weapon
Il
m'faut
plus
de
cash
I
need
more
cash
La
balance
pèsera
tous
les
grammes
The
scale
will
weigh
all
the
grams
Derrière
ce
sourire
se
cachent
beaucoup
de
larmes
Behind
this
smile,
many
tears
are
hidden
Le
livre
s'ouvre
puis
on
recommence
The
book
opens
and
we
start
again
Ma
fierté
me
force
à
déchirer
les
pages
My
pride
forces
me
to
tear
the
pages
La
poisse
arrive,
on
sait
pas
comment
Bad
luck
arrives,
we
don't
know
how
Mon
cœur
se
tord,
j'pense
à
faire
des
drames
My
heart
is
twisting,
I'm
thinking
of
doing
something
dramatic
Wesh
mon
gars,
défoncé,
j'vois
la
vie
comme
un
manga
Hey
man,
high
as
hell,
I
see
life
like
a
manga
Aujourd'hui,
je
rentre
pas,
chérie
attendra
Today,
I'm
not
coming
home,
darling
will
wait
La
valise
pleine
de
drogue,
j'reviens
de
Marbella
Suitcase
full
of
drugs,
I'm
back
from
Marbella
Oh
oui
bella
mais
j'comprends
pas
Oh
yes
bella
but
I
don't
understand
Y'a
un
truc
en
toi
qui
fait
que
j'te
sens
pas
There's
something
in
you
that
makes
me
not
feel
you
Au
milieu
des
jaloux,
j'fais
les
cent
pas
In
the
middle
of
jealous
people,
I'm
pacing
back
and
forth
Débrouillard
dans
la
merde
comme
mes
rents-pa
Resourceful
in
the
shit
like
my
parents
Donc
j'me
rends
pas
So
I'm
not
giving
up
J'ai
grandi
avec
lui
mais
c'est
un
traître
ce
mec
I
grew
up
with
him
but
he's
a
traitor
this
guy
Je
lui
ai
donné
ma
confiance,
le
cœur,
la
haine
s'en
mêlent
I
gave
him
my
trust,
my
heart,
hate
gets
involved
Ouais
ouais,
le
cœur
et
la
haine
s'en
mêlent
Yeah
yeah,
heart
and
hate
get
involved
Toujours
fidèle,
j'étais
là
même
dans
tes
emmerdes
Always
faithful,
I
was
there
even
in
your
troubles
Ouais
ouais,
j'repense
à
mon
enfance
Yeah
yeah,
I
think
back
to
my
childhood
Marteau
dans
le
sac
à
dos
Hammer
in
the
backpack
Les
gens
deviennent
étranges
People
are
getting
strange
Quand
t'as
plus
rien,
ils
te
tournent
le
dos
When
you
have
nothing
left,
they
turn
their
backs
on
you
Le
livre
est
noir,
le
stylo
plein
d'espoir
The
book
is
black,
the
pen
full
of
hope
On
vit
qu'une
fois,
la
mort
viendra
We
only
live
once,
death
will
come
Le
livre
est
noir,
le
stylo
plein
d'espoir
The
book
is
black,
the
pen
full
of
hope
On
vit
qu'une
fois,
la
mort
viendra
We
only
live
once,
death
will
come
Comme
Kira,
ah,
j'aimerais
refaire
le
monde
Like
Kira,
ah,
I
wish
I
could
remake
the
world
Mais
à
chaque
fois,
Ryuk
apparaît
(arriba,
arriba)
But
every
time,
Ryuk
appears
(arriba,
arriba)
Comme
Kira,
ah,
j'aimerais
refaire
le
monde
Like
Kira,
ah,
I
wish
I
could
remake
the
world
Mais
à
chaque
fois,
Ryuk
apparaît
(arriba,
arriba)
But
every
time,
Ryuk
appears
(arriba,
arriba)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iksma Riddim, Rkm, Rti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.