DTF - Les Princes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DTF - Les Princes




Les Princes
Принцы
J'veux être le prince de la ville, oh oui, oh oui
Хочу быть принцем этого города, о да, о да,
Et j'ai la haine, haine, haine
И меня переполняет ненависть, ненависть, ненависть.
Posé dans le hall, hall, hall
Сижу в прихожей, прихожей, прихожей,
Si j'fais les sous, sous, sous
Если я и делаю бабки, бабки, бабки,
Non c'est pas pour elle, elle, elle
То не для неё, неё, неё.
Faut l'oseille pour la mif, mif, mif
Нужны деньги для братвы, братвы, братвы,
On m'a brisé les ailes, ailes, ailes
Мне сломали крылья, крылья, крылья,
J'comprends plus, je fume la weed, weed, weed
Я больше ничего не понимаю, я курю траву, траву, траву.
Le cœur noir, j'ai peu d'amour en fait
Сердце чёрное, на самом деле во мне мало любви.
Trop d'cicatrices sur l'dos, j'veux rien savoir igo j'te fais ta fête
Слишком много шрамов на спине, ничего не хочу знать, приятель, я устрою тебе праздник.
Posé sur un caddie ça cogite, j'ai l'cafard, les jours s'répètent les tehs s'enchaînent
Сижу на тележке, размышляю, тоска, дни повторяются, стаканы опустошаются один за другим.
Mon bénéf' sur la plaquette
Моя прибыль на таблетке.
Igo dans ma tête c'est la guerre, m'faut un sac de billets mauves
У меня в голове война, мне нужен мешок фиолетовых банкнот.
Devant le bat' ça galère, j'me détends en attendant le prochain clicos
Перед домом тяжело, я расслабляюсь в ожидании следующей сделки.
J'regarde vers le ciel attiré par l'argent sale
Я смотрю в небо, привлечённый грязными деньгами.
Igo on fait d'l'oseille, on s'fume, après la chute l'atterrissage
Мы делаем бабки, курим, после падения приземление.
Mon frère bloqué au hebs, j'suis dans le mal
Мой брат за решёткой, мне хреново.
Le trône me filoche, igo la courronne m'attire
Трон манит меня, корона притягивает.
Posé, posé, posé, j'veux être le prince de la ville
Успокойся, успокойся, успокойся, я хочу быть принцем этого города.
J'regarde au loin, sous beuh un peu comme Nabil
Смотрю вдаль, под кайфом, немного похож на Набиля.
Oh oui, oh oui, oh oui j'veux être le prince de la ville
О да, о да, о да, я хочу быть принцем этого города.
¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa?
Что происходит, что происходит, что происходит?
Igo la courronne m'attire
Корона манит меня.
¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa?
Что происходит, что происходит, что происходит?
J'veux être le prince de la ville
Я хочу быть принцем этого города.
¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa?
Что происходит, что происходит, что происходит?
Oh oui, oh oui, oh oui, oh oui
О да, о да, о да, о да.
J'suis pompette, soir-ce j'suis dans ma folie
Я навеселе, сегодня вечером я схожу с ума.
Oh oui, oh oui, oh oui alors qu'est-c't'en penses ma jolie
О да, о да, о да, что ты об этом думаешь, моя милая?
Le trône me guette, il m'attire j'pense que t'as compris
Трон ждёт меня, он манит меня, думаю, ты поняла.
J'me mets à écrire toute l'année j'suis dans l'insomnie
Я пишу круглый год, страдаю бессонницей.
Les pieds dans la tess, qu'est-c'tu veux j'y fasse
Ноги в районе, что ты хочешь, чтобы я делал?
On vient du 9-4, capitale d'la frappe
Мы из 9-4, столицы удара.
Igo on s'démarque à deux dans la surface
Мы вдвоём выделяемся на поверхности.
On fout la pagaille, ouais, ouais, fais les bails
Мы сеем хаос, да, да, делай дела.
Mais qu'est-c'qu'y s'passe
Но что происходит?
Mes loups sont d'sortie c'soir, vont chasser
Мои волки сегодня вечером выйдут на охоту.
L'équipe est dense qui pourra passer
Команда сильная, кто сможет пройти?
J'suis dans ma tess, ché-per à travers mes lunettes j'vois les faits-divers
Я в своём районе, сквозь очки вижу криминальные сводки.
Les petits du tieks commencent la guerre, pas d'remplaçant tous titulaires
Малыши с района начинают войну, без замены, все в старте.
J'ai pensé à m'les faire, dans ta face pour plaire
Я думал о том, чтобы сделать это, прямо тебе в лицо, чтобы понравиться.
J'ai tisé, j'ai bé-ger, ma rée-soi foutue en l'air
Я пил, курил, моя жизнь разрушена.
Le trône me filoche, igo la courronne m'attire
Трон манит меня, корона притягивает.
Posé, posé, posé, j'veux être le prince de la ville
Успокойся, успокойся, успокойся, я хочу быть принцем этого города.
J'regarde au loin, sous beuh un peu comme Nabil
Смотрю вдаль, под кайфом, немного похож на Набиля.
Oh oui, oh oui, oh oui j'veux être le prince de la ville
О да, о да, о да, я хочу быть принцем этого города.
¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa?
Что происходит, что происходит, что происходит?
Igo la courronne m'attire
Корона манит меня.
¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa?
Что происходит, что происходит, что происходит?
J'veux être le prince de la ville
Я хочу быть принцем этого города.
¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa?
Что происходит, что происходит, что происходит?
Oh oui, oh oui, oh oui, oh oui
О да, о да, о да, о да.





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.