Текст и перевод песни DTF - Mon gamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie,
c'est
gang,
j'fais
tant
d'efforts,
j'suis
dans
un
bourbier
Life's
a
gang,
I
put
in
so
much
effort,
I'm
in
a
quagmire
La
ville
se
lève,
les
loups
s'endorment,
encore
ce
goût
de
haine
The
city
wakes
up,
the
wolves
fall
asleep,
still
this
taste
of
hate
Elle
fait
sa
belle
mais
pour
le
buzz,
elle
fait
sa
tasse-pé
She
plays
it
cool
but
for
the
buzz,
she
acts
like
a
fool
La
nuit
qui
tombe,
les
loups
s'réveillent,
j'pense,
ce
soir,
ça
va
chier
The
night
falls,
the
wolves
wake
up,
I
think,
tonight,
it's
going
to
be
wild
Dédicace
aux
envieux,
j'lève
ma
bouteille
à
tes
envies
Shoutout
to
the
envious,
I
raise
my
bottle
to
your
envy
Enfermé
dans
l'bât'
des
heures,
à
croire
que
la
tess
est
maudite
Locked
up
in
the
building
for
hours,
believing
that
the
estate
is
cursed
Ouais,
j'ai
tourné,
ouais,
j'ai
tourné
des
heures
comme
un
zombie
Yeah,
I
spun,
yeah,
I
spun
for
hours
like
a
zombie
Et
quand
j'monte
sur
la
scène,
y
a
toute
la
tess
qui
m'applaudit
And
when
I
get
on
stage,
the
whole
estate
applauds
me
Un
bon
joint
de
paki
comme
à
l'ancienne,
j'fais
le
paresseux
A
good
Pakistani
joint
like
the
old
days,
I'm
playing
lazy
Mais
qu'est-ce
qui
t'arrive
à
râler
sans
cesse?
Capricieux
But
what's
happening
to
you,
complaining
constantly?
Capricious
Tes
projets
marcheront
seulement
si
t'es
silencieux
Your
projects
will
only
work
if
you're
silent
Faut
quitter
la
street
avant
que
ces
fils
de
passent
aux
aveux
Gotta
leave
the
street
before
these
sons
of
bitches
confess
Chaque
jour
que
Dieu
fait,
j'me
lève,
je
fais
la
maille
Every
day
that
God
makes,
I
wake
up,
I
make
the
cash
Ramène
ta
carte
Vitale,
le
bât',
c'est
l'hôpital
Bring
your
health
insurance
card,
the
building's
a
hospital
Tu
veux
de
la
coca?
On
la
coupe
au
Doliprane
You
want
some
coke?
We
cut
it
with
Doliprane
Ramène
ta
carte
Vitale,
le
bât',
c'est
l'hôpital
Bring
your
health
insurance
card,
the
building's
a
hospital
Dans
mon
gamos,
dans
mon
gamos
In
my
crib,
in
my
crib
J'fume
mon
bédo,
j'fume
la
frappe
I
smoke
my
blunt,
I
smoke
the
good
stuff
Dans
mon
gamos,
dans
mon
gamos
In
my
crib,
in
my
crib
J'fume
mon
bédo,
j'fume
la
frappe
I
smoke
my
blunt,
I
smoke
the
good
stuff
Dans
mon
gamos,
dans
mon
gamos
In
my
crib,
in
my
crib
J'fume
mon
bédo,
j'fume
la
frappe
I
smoke
my
blunt,
I
smoke
the
good
stuff
Dans
mon
gamos,
dans
mon
gamos
In
my
crib,
in
my
crib
J'fume
mon
bédo,
j'fume
la
frappe
I
smoke
my
blunt,
I
smoke
the
good
stuff
J'aimerais
faire
des
efforts,
hélas,
j'ai
pas
le
temps
I
would
like
to
make
efforts,
alas,
I
don't
have
the
time
J'dois
faire
des
lovés
avant
que
s'en
aille
le
vent
I
have
to
make
some
cash
before
the
wind
blows
it
away
Ma
poisse
a
commencé
devant
le
bâtiment
C
My
bad
luck
started
in
front
of
building
C
J'ai
pas
sucé
de
bite,
igo,
j'ai
pas
ti-men,
c'est
I
didn't
suck
dick,
yo,
I
didn't
snitch,
it's
La
trahison
fait
mal
comme
une
rage
de
dent
Betrayal
hurts
like
a
toothache
Bats
les
couilles
que
tu
parles
aux
jnouns,
moi,
j'les
fais
ser-dan
Don't
give
a
fuck
if
you
talk
to
the
cops,
me,
I
make
them
shut
up
Et
le
soir,
je
compte
dans
la
cave
du
bâtiment
D
And
at
night,
I
count
in
the
basement
of
building
D
Tout
ce
que
j'ai,
je
l'ai
pris
seul,
moi,
j'ai
pas
demandé
Everything
I
have,
I
took
it
alone,
me,
I
didn't
ask
Les
jaloux
ont
la
haine
quand
j'fous
le
feu
sur
la
scène
The
jealous
ones
hate
when
I
set
the
stage
on
fire
Pas
de
sourire
sur
ma
tête,
on
a
trop
goûté
la
merde
No
smile
on
my
head,
we
tasted
too
much
shit
Les
armes
de
l'Est,
on
les
a
coffrées
dans
la
cave
The
Eastern
weapons,
we
buried
them
in
the
cellar
Rallume
ton
bigo,
j'ai
d'la
frappe
de
Culiacán
Light
up
your
blunt,
I
got
some
Culiacán
weed
Chaque
jour
que
Dieu
fait,
j'me
lève,
je
fais
la
maille
Every
day
that
God
makes,
I
wake
up,
I
make
the
cash
Ramène
ta
carte
Vitale,
le
bât',
c'est
l'hôpital
Bring
your
health
insurance
card,
the
building's
a
hospital
Tu
veux
de
la
coca?
On
la
coupe
au
Doliprane
You
want
some
coke?
We
cut
it
with
Doliprane
Ramène
ta
carte
Vitale,
le
bât',
c'est
l'hôpital
Bring
your
health
insurance
card,
the
building's
a
hospital
Dans
mon
gamos,
dans
mon
gamos
In
my
crib,
in
my
crib
J'fume
mon
bédo,
j'fume
la
frappe
I
smoke
my
blunt,
I
smoke
the
good
stuff
Dans
mon
gamos,
dans
mon
gamos
In
my
crib,
in
my
crib
J'fume
mon
bédo,
j'fume
la
frappe
I
smoke
my
blunt,
I
smoke
the
good
stuff
Dans
mon
gamos,
dans
mon
gamos
In
my
crib,
in
my
crib
J'fume
mon
bédo,
j'fume
la
frappe
I
smoke
my
blunt,
I
smoke
the
good
stuff
Dans
mon
gamos,
dans
mon
gamos
In
my
crib,
in
my
crib
J'fume
mon
bédo,
j'fume
la
frappe
I
smoke
my
blunt,
I
smoke
the
good
stuff
J'fume
la
frappe
I
smoke
the
good
stuff
J'fume
la
frappe
I
smoke
the
good
stuff
J'fume
la
frappe
I
smoke
the
good
stuff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Azzouz, Samy Taourirt, Wassim Karaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.