DTF - S'en aller - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DTF - S'en aller




S'en aller
Get Away
J'suis pris d'vitesse, j'prends des risques, igo, j'aime l'adrénaline
I'm caught in speed, I'm taking risks, yo, I love adrenaline
J'aime le cash, pétasse, range ton boule, moi, j'préfère la weed
I love cash, bitch, put your ball away, I prefer weed
J'suis un Saiyan, la poisse me colle, j'fume un cône, ouais, j'décolle
I'm a Saiyan, bad luck sticks to me, I smoke a cone, yeah, I'm taking off
J'écoule les doses, pas d'tminick, la mif, y a pas d'nouvelle école
I'm pouring out the doses, no tminick, the cops, there's no new school
J'ai fait plaisir, j'finis endetté, j'perds la te-tê
I had fun, I ended up in debt, I'm losing my mind
Plein d'péchés, j'suis entêté, j'vais pas nier
Full of sins, I'm stubborn, I won't deny it
J'suis dans la hess, pas en TT, terrain miné
I'm in the hood, not in TT, minefield
Comme Lucky O'Neill, moi j'suis fêlé, j'vais pas m'coucher
Like Lucky O'Neill, I'm cracked, I'm not going to sleep
J'ai sorti le fauve mais le fauve me dit que je dérange les faux
I released the beast, but the beast tells me that I'm disturbing the fakes
J'suis comme la rue, j'suis moche (moche)
I'm like the street, I'm ugly (ugly)
J'suis dans le fire, il caille, que serait l'humain sans la maille? Sentiment étrange (sentiment étrange)
I'm in the fire, it's freezing, what would humans be without money? Strange feeling (strange feeling)
Tant d'années, tu m'as déçu avec le temps
So many years, you disappointed me over time
S'en aller et plus l'temps passe, j'deviens méchant
Getting away, and as time goes by, I'm becoming mean
Tant d'années, du-per, j'sais plus t'en parler
So many years, babe, I don't know how to talk to you about it anymore
Tant d'années, tu m'as déçu avec le temps
So many years, you disappointed me over time
S'en aller et plus l'temps passe, j'deviens méchant
Getting away, and as time goes by, I'm becoming mean
Tant d'années, j'ai grandi avec le système D
So many years, I grew up with the DIY system
J'ai fini menotté sur le banc
I ended up handcuffed on the bench
J'deviens méchant avec le temps
I'm becoming mean over time
Encore plus méfiant, j'recompte sur le palier (yeah, yeah)
Even more suspicious, I'm counting on the landing (yeah, yeah)
J'suis pas content, un peu mieux qu'avant ('vant)
I'm not happy, a little better than before ('fore)
Jamais suffisant, j'ai d'moins en moins d'alliés
Never enough, I have fewer and fewer allies
Puis, je vois, qu'autour de nous, c'est noir, tout peut arriver
Then, I see that around us, it's dark, anything can happen
J'suis l'genre de mec qui s'met souvent à l'écart, ça me plaît
I'm the kind of guy who often stands aside, I like it
Faut qu'j'freine et qu'j'fasse des efforts, dans ma te-tê, c'est la merde
I have to slow down and make an effort, in my head, it's shit
Et j'traîne dans la zone tous les jours, même quand y a rien à faire
And I hang out in the zone every day, even when there's nothing to do
Et j'prends le vent, gros, j'roule en deux temps, eux ils sont collants
And I take the wind, bro, I ride two-stroke, they're sticky
Nous on s'défend, j'suis pas dans ton camp, moi j'veux pas couler
We defend ourselves, I'm not on your side, I don't want to sink
Moi, j'suis dedans, t'es pas c'que tu prétends, t'inquiète pas, maman
Me, I'm in, you're not what you pretend to be, don't worry, Mom
Ton fils est grand, le soir, j'suis prudent, ouais, j'vais pas nier
Your son is grown up, in the evening, I'm careful, yeah, I won't deny it
C'est la galère en bas d'la cité, j'vais devoir y aller (j'perds pas de temps)
It's a struggle at the bottom of the city, I'm gonna have to go (I'm not wasting time)
Encore des problèmes qui m'entourent mais faut qu'j'arrête de râler (j'veux voir plus grand)
More problems surrounding me, but I have to stop complaining (I want to see bigger)
Tant d'années, tu m'as déçu avec le temps
So many years, you disappointed me over time
S'en aller et plus l'temps passe, j'deviens méchant
Getting away, and as time goes by, I'm becoming mean
Tant d'années, du-per, j'sais plus t'en parler
So many years, babe, I don't know how to talk to you about it anymore
Tant d'années, tu m'as déçu avec le temps
So many years, you disappointed me over time
S'en aller et plus l'temps passe, j'deviens méchant
Getting away, and as time goes by, I'm becoming mean
Tant d'années, j'ai grandi avec le système D
So many years, I grew up with the DIY system
J'ai fini menotté sur le banc
I ended up handcuffed on the bench





Авторы: Hrnn, R.k.m., Rti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.