DTF - Wesh la rue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DTF - Wesh la rue




J't'ai rencontrée dans ce bâtiment
Я встретил тебя в этом здании.
Tu m'avais l'air douce et pleine d'attention
Ты казалась мне милой и внимательной.
Tard le soir, j'vagabondais comme les grands
Поздно вечером я бродил, как взрослые.
Ma mère en larmes me disait "fais attention"
Моя мама в слезах говорила мне: "Будь осторожен"
Aussi têtu qu'une mule, j'ai foncé
Упрямый, как мул, я темнил
Comment écouter tes conseils quand j'ai les yeux défoncés?
Как мне прислушиваться к твоим советам, когда у меня выкатились глаза?
Dans tes couloirs, mon blase était tagué
В твоих коридорах мой Блейз был помечен тегами.
J'me suis battu pour toi, tu m'as fait zigzaguer
Я боролся за тебя, ты заставил меня сделать зигзаг.
Dans l'ascenseur, j'en ai perdu du sang
В лифте я потерял кровь.
Trop hargneux, j'voulais dépasser les grands
Слишком угрюмый, я хотел превзойти великих
Elle m'a dit "mets la capuche, mets les gants"
Она сказала мне: "надень капюшон, надень перчатки".
T'façon, c'est qu'du business, non, y'a rien d'méchant
Ты просто деловая, нет, в этом нет ничего плохого.
Avec toi, il veut faire ami-ami
С тобой он хочет подружиться.
À peine parti, qu'il rabat tous tes ients-cli
Едва он ушел, пусть он отбросит все твои вещи.
À peine parti, qu'il rabat tous tes ients-cli
Едва он ушел, пусть он отбросит все твои вещи.
J'ai la haine, j'suis sombre comme Bagheera
У меня ненависть, я мрачна, как Багира.
Et toi, tu t'rappelles quand j'caillais sur l'terrain
А ты помнишь, как я катался на поле?
Mélancolique, j'repense quand j'étais seul, seul dans la merde
Меланхолично, я вспоминаю, когда я был один, один в дерьме
J'pensais qu't'étais mon frère, on ne s'aime pas de la même manière
Я думала, что ты мой брат, мы не любим друг друга одинаково.
Passons, passons
Давайте пройдем, пройдем
Mon cœur s'transforme en glaçon, le temps passé bre-som
Мое сердце превращается в кубик льда, время, проведенное в Бре-соме
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
J't'ai rencontrée dans ce bâtiment
Я встретил тебя в этом здании.
T'étais douce et pleine d'attention
Ты была нежной и внимательной.
T'étais douce et pleine d'attention
Ты была нежной и внимательной.
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
J't'ai rencontrée dans ce bâtiment
Я встретил тебя в этом здании.
T'étais douce et pleine d'attention
Ты была нежной и внимательной.
T'étais douce et pleine d'attention
Ты была нежной и внимательной.
Tu sais, dans la rue, pour des sous, ça s'entretue
Знаешь, на улице, за гроши, все идет наперекосяк.
J'reçois des snaps du frérot depuis sa cellule
Я получаю снимки от брата из его камеры.
La vissère en guise de CDI, on s'habitue
К винту в качестве CDI мы привыкли
Mais la fumette a niqué l'bénéf' avec du recul
Но дымок задевал добровольца в ретроспективе
Très peu d'amis, poto, sont honnêtes
Очень немногие друзья, пото, честны
Tu fais le mec en désaccord, on t'pète les pommettes
Ты делаешь из парня несогласного, мы надираем тебе скулы.
Y'a plus d'heure pour entendre la sonnette
У нас есть больше времени, чтобы услышать звонок в дверь
Au quartier, c'est calme, j'suis couvert pour la tempête
В районе тихо, я защищен от шторма
Ouais, p'tit, j'étais fier, j'faisais mes affaires
Да, черт возьми, я был горд, я занимался своими делами
J'traînais en Nike Air et j'coupais des lamelles
Я болтался в воздухе Nike и резал планки
J'raconte à mon teh qu'c'était mieux à l'ancienne
Я рассказываю своему тех, что было лучше по-старому
Et j'bois à la mienne, vodka dans la Vittel
И я пью свою, водку в "Виттеле".
C'est quoi les bails? On a charbonné dans la ville
Что это за Бэйлс? Мы в городе пожарились.
Ouais, c'est ça, les gars, à la recherche de khalis
Да, вот что, ребята, ищем Халиса
Et le soir, il caille, j'me colle au chauffage du six
А вечером, когда он перепел, я прилипаю к обогревателю шестого
Solo dans le bât', j'vois les gyros qui passent
Соло в здании, я вижу, как проходят гироскопы
C'est comme ça la rue, y'a des gens qui s'perdent
Вот как на улице, люди заблудились.
Des anciens, j'ai vu finir dans la zipette
Из старых я видел, как они заканчивались на молнии
Y'a ceux qui font des thunes, y'a ceux qui foutent la merde
Есть те, кто делает громы, есть те, кто хрен с ними.
Les galères qui s'enchaînent mais on fait avec
Галеры, которые цепляются друг за друга, но мы делаем с
Elle est comme ça ma ville, remplie de scélérats
Она такой же, как мой город, наполненный негодяями.
J'suis sur la scène, un p'tit peu saoul et j'souris à la foule
Я стою на сцене, немного пьяный, и улыбаюсь толпе.
Ouais, faut s'mettre à l'abri, y'a pas de cinéma
Да, нужно укрыться, здесь нет кинотеатра.
Le monde et on m'arrête, igo, m'font passer à la fouille
Мир, и меня арестовывают, иго, отправляют на обыск
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
J't'ai rencontrée dans ce bâtiment
Я встретил тебя в этом здании.
T'étais douce et pleine d'attention
Ты была нежной и внимательной.
T'étais douce et pleine d'attention
Ты была нежной и внимательной.
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
Wesh la rue, wesh la rue?
Уэш-ля-стрит, уэш-ля-стрит?
J't'ai rencontrée dans ce bâtiment
Я встретил тебя в этом здании.
T'étais douce et pleine d'attention
Ты была нежной и внимательной.
T'étais douce et pleine d'attention
Ты была нежной и внимательной.





Авторы: Karim Azzouz, Redouane Hamadi, Samy Taourirt, Yann Da Cunha Teixeira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.