Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
tentei
me
matar,
não
я
не
пытался
покончить
с
собой,
нет.
Essa
porra
no
meu
pulso
foi,
vai,
um
acidente
Эта
хрень
на
моем
запястье,
ну,
это
был
несчастный
случай.
Eu
fiquei
loucão
numa
festa
lá
na
praia
Я
обдолбался
на
вечеринке
на
пляже,
Caí
com
uma
garrafa
de
vodka
na
mão
упал
с
бутылкой
водки
в
руке.
E
de
uma
hora
pra
outra,
tá
ligado?
И
в
один
момент,
понимаешь?
Cê
tá
loucão
numa
festa
e
você
cai
com
uma
garrafa
na
mão
Ты
под
кайфом
на
вечеринке,
и
ты
падаешь
с
бутылкой
в
руке.
E,
mano,
eu
quase
morri
do
nada
И,
братан,
я
чуть
не
умер
просто
так.
Pode
acontecer
com
qualquer
um,
tá
ligado?
Может
случиться
с
каждым,
понимаешь?
Um
tropeço
e
aí
cê
morre"
Один
неверный
шаг,
и
ты
покойник."
Na
verdade,
eu
morri
На
самом
деле,
я
умер.
Hoje
eu
sou
vampiro
Теперь
я
вампир.
Dois
dentes
bisturi
Два
зуба,
как
скальпели.
Imortal
maldito
Проклятый
бессмертный.
I
am
the
only
vampire
you
see
Я
единственный
вампир,
которого
ты
видишь.
I
take
your
bitch
just
right
under
my
teeth
Я
заберу
твою
девчонку
прямо
под
своими
клыками.
I
am
the
only
vampire
you
see
Я
единственный
вампир,
которого
ты
видишь.
I
take
your
bitch
just
right
under
my
teeth
Я
заберу
твою
девчонку
прямо
под
своими
клыками.
I
am
the
only
vampire
you
see
Я
единственный
вампир,
которого
ты
видишь.
I
take
your
bitch
just
right
under
my
teeth
Я
заберу
твою
девчонку
прямо
под
своими
клыками.
I
am
the
only
vampire
you
see
Я
единственный
вампир,
которого
ты
видишь.
I
take
your
bitch
just
right
under
my
teeth
Я
заберу
твою
девчонку
прямо
под
своими
клыками.
"O
pior
você
não
sabe:
"Хуже
всего
то,
что
ты
не
знаешь:
Eu
não
sinto
os
dedos
dessa
mão
que
zoou,
tá
ligado?
я
не
чувствую
пальцы
на
этой
руке,
которая
пострадала,
понимаешь?
Primeiro
o
médico
disse
que
era
normal
Сначала
врач
сказал,
что
это
нормально.
Comecei
a
sentir
umas
dores
do
nada
Потом
я
начал
чувствовать
какую-то
боль
ни
с
того
ни
с
сего.
Fui
no
médico
e
eles
disseram
que
o
nervo
tá
necrosando"
Пошел
к
врачу,
и
они
сказали,
что
нерв
отмирает."
Mano,
eu
vou
me
matar
Братан,
я
убью
себя.
Agonia
em
pensar
Мучительно
думать,
Que
nunca
mais
vou
sentir
minha
mão
что
я
больше
никогда
не
почувствую
свою
руку.
Vodka
kill
Убойная
водка.
Vodka
kill
Убойная
водка.
Vodka
kill
Убойная
водка.
Vodka
kill
Убойная
водка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.