Текст и перевод песни DUB INC feat. Tiken Jah Fakoly - Life
Un
trio
un
espoir,
life,
voir
s'il
n'y
a
qu'une
seule
direction,
Единство
- это
надежда,
жизнь,
посмотрим,
в
одном
ли
направлении,
Pour
des
peuples
qui
subissent
l'oppression
Для
тех
народов,
кто
терпит
угнетение,
Sans
les
voir
superieurs
Не
ставя
их
выше
Une
famine,
un
espoir,
life,
de
voir
un
jour
les
peuples
se
lier
Голод
- это
надежда,
жизнь,
увидеть,
как
однажды
народы
объединятся,
De
vivre
comme
on
l'aurait
souhaité
Чтобы
жить
так,
как
мы
всегда
мечтали
On
en
a
marre
des
pleures,
on
en
a
marre
des
pleures
Нам
надоели
слёзы,
нам
надоели
слёзы
Ici
aussi
on
en
a
marre
de
voir,
innégalité,
injustice,
abus
de
pouvoir,
et
croire
qu'on
pourrait
ne
vivre
que
sur
l'espoir,
relever
la
tête
il
n'est
jamais
trop
tard...
Здесь
мы
тоже
устали
видеть
неравенство,
несправедливость,
злоупотребление
властью
и
верить,
что
мы
можем
жить
только
надеждой,
поднимать
голову
- никогда
не
поздно...
So
many
people
die
and
die
again
Так
много
людей
умирают
снова
и
снова,
Victime
de
ce
même
système
Становясь
жертвами
одной
и
той
же
системы,
And
politics
lie
and
lie
again
И
политика
лжёт
и
лжёт
снова,
Puisqu'il
ressert
les
chaînes...
so
timen
tell
them...
Потому
что
она
затягивает
цепи...
так
скажи
им,
дорогая...
Ayé
nan
djimé,
ayé
nan
djimé
o
Айе
нан
джиме,
айе
нан
джиме
о
Ayé
nan
djimé,
ayé
nan
djimé
ah
Айе
нан
джиме,
айе
нан
джиме
ах
Anséguéla,
anséguéla
Ансегуэла,
ансегуэла
Et
même
si
je
suis
fatigué,
et
que
l'humanité
me
fais
désespérer,
И
даже
если
я
устал,
и
человечество
заставляет
меня
отчаиваться,
Je
n'ai
jamais
abandonné
le
combat
Я
никогда
не
сдавался
в
этой
борьбе,
Pour
la
changer...
Чтобы
изменить
её...
Egalité
et
espoir
divisé,
éducation
et
savoir
oublier
Разделение
равенства
и
надежды,
образование
и
забвение
знаний,
Faibles,
blancs
ou
noirs
dans
l'unité,
toujours
l'oppresseur
face
à
l'opprimé...
Слабые,
белые
или
чёрные
в
единстве,
всегда
угнетатель
перед
угнетённым...
Dans
ce
monde
où
les
forts
deviennent
toujous
plus
forts
В
этом
мире,
где
сильные
становятся
всё
сильнее,
Où
quand
tu
n'es
pas
d'accord
on
te
tue
Где,
когда
ты
с
ними
не
согласен,
тебя
убивают,
Il
faut
qu'ça
change,
mais
l'avenir
est
incertain
frère...
Это
нужно
изменить,
но
будущее
туманно,
моя
дорогая...
Car
pour
le
peuple
est
revenu.Aujourd'hui
à
nouveau
le
temps
de
l'action
Потому
что
для
народа
пришло
время
действий
снова.
Le
temps
de
dénoncer
leurs
manipulations
Время
разоблачать
их
манипуляции,
Car
ici
où
là
bas
les
frères
se
posent
les
bonnes
questions
Потому
что
и
здесь,
и
там
братья
задают
правильные
вопросы,
Trouver
des
solutions
face
à
leurs
fausses
informations
Чтобы
найти
решение
их
лживой
пропаганде.
Les
politiques
continuent
de
nous
mentir
Политики
продолжают
нам
лгать,
Les
pour-parler
échouent
toujours
Переговоры
всегда
проваливаются,
Surtout
quand
les
requins
se
mettent
à
parler
Особенно,
когда
акулы
начинают
разговаривать,
Mais
il
faut
réagir
et
ne
jamais
oublier
Но
мы
должны
реагировать
и
никогда
не
забывать
El
ribed
snoughen
oachi
diase
el
aouet
adaghfsen
Рибед
снуген
оачи
диасе
эль
аоуэт
адагфсен
Car
la
violence
fruit
de
la
misère,
et
la
haine
fruit
de
la
guerre,
font
que
les
hommes
sur
cette
terre
n'ont
jamais
connu
de
trève...
Потому
что
насилие
- плод
нищеты,
а
ненависть
- плод
войны;
они
- причина
того,
что
люди
на
этой
земле
никогда
не
знали
перемирия...
Yewoune
a
di
srou
a
chisagh
ouatnen
adisrou
tafghit
Йевун
а
ди
сру
а
чисаг
уатнен
адисру
тафгит
Inour
inour
inour
inour
itsnourail
Инур
инур
инур
инур
итсноураил
Ayé
nan
djimé,
ayé
nan
djimé
o
Айе
нан
джиме,
айе
нан
джиме
о
Ayé
nan
djimé,
ayé
nan
djimé
ah
Айе
нан
джиме,
айе
нан
джиме
ах
Un
trio
un
espoir,
life,
voir
s'il
n'y
a
qu'une
seule
direction,
Единство
- это
надежда,
жизнь,
посмотрим,
в
одном
ли
направлении,
Pour
des
peuples
qui
subissent
l'oppression
Для
тех
народов,
кто
терпит
угнетение,
Sans
les
voir
superieurs
Не
ставя
их
выше
Une
famine,
un
espoir,
life,
de
voir
un
jour
les
peuples
se
lier
Голод
- это
надежда,
жизнь,
увидеть,
как
однажды
народы
объединятся,
De
vivre
comme
on
l'aurait
souhaité
Чтобы
жить
так,
как
мы
всегда
мечтали
On
en
a
marre
des
pleures,
on
en
a
marre
des
pleures
Нам
надоели
слёзы,
нам
надоели
слёзы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jérémie grégeois, hakim meridja, mathieu granjon, frédéric peyron, abdenour khennoussi, gregory mavridorakis, aurelien zohou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.