Текст и перевод песни Dub Inc - Bang Bang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
on
est
toujours
là
c′est
pour
la
musique
If
we're
still
here,
it's
for
the
music
C'est
grâce
à
notre
public
It's
thanks
to
our
audience
Oh
what
a
bang
bang
Oh
what
a
bang
bang
À
chaque
fois
tu
reconnais
la
marque
de
fabrique
sans
être
médiatique
Every
time
you
recognize
the
trademark
without
us
being
on
the
media
Oh
what
a
bangarang
Oh
what
a
bangarang
On
shoot
leurs
médias,
leurs
clivages
par
nos
mots
We
shoot
their
media,
their
divisions
with
our
words
C′est
une
vendetta,
Dub
Inc
se
prépare
à
l'assaut
It's
a
vendetta,
Dub
Inc
is
preparing
for
the
assault
Fais
tourner
les
infos,
notre
tribune
est
l'unique
micro
Spread
the
news,
our
stage
is
the
only
mic
Bang
bang
bang
bang
bang
bang
bang
bang
Bang
bang
bang
bang
bang
bang
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
Car
tous
leurs
médias
à
chaque
fois
me
rendent
dingue
Because
all
their
media
drives
me
crazy
every
time
On
est
pas
dans
le
même
gang,
mais
sur
le
son
on
déglingue
We're
not
in
the
same
gang,
but
we
kill
it
on
the
sound
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ready
for
mission
Ready
for
mission
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
On
se
fout
de
leur
business
et
on
reste
hors
système
We
don't
care
about
their
business
and
we
stay
out
of
the
system
On
ne
passe
pas
sur
leurs
chaines,
mais
tout
se
passe
sur
scène
We
don't
appear
on
their
channels,
but
everything
happens
on
stage
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ready
for
action
Ready
for
action
Toujours
pas
officiel,
dans
leur
monde
et
les
médias
Still
not
official,
in
their
world
and
the
media
Rien
de
confidentiel,
on
ne
plie
pas
à
leurs
contrats
Nothing
confidential,
we
don't
bend
to
their
contracts
Tu
nous
entends
pas
trop,
on
passe
pas
pour
des
idiots
You
don't
hear
us
much,
we
don't
pass
for
idiots
Certains
c′est
leur
boulot,
donc
se
chargent
de
notre
promo
For
some
it's
their
job,
so
they
take
care
of
our
promotion
Et
s′il
faut
que
l'on
plie,
non
on
ne
bougera
pas
And
if
we
have
to
bend,
no
we
won't
budge
On
a
fait
un
pari,
on
reste
dans
la
même
voie
We
made
a
bet,
we
stay
on
the
same
path
On
ne
se
construit
pas
seul,
pas
besoin
de
leur
accueil
We
don't
build
ourselves
alone,
no
need
for
their
welcome
On
ne
reste
pas
sur
le
seuil,
met
mon
nom
sur
ta
feuille
We
don't
stay
on
the
threshold,
put
my
name
on
your
sheet
Pendez-les,
il
est
temps
d′aller
au
clash,
les
médias
sont
immondes
Hang
them,
it's
time
to
go
to
clash,
the
media
is
filthy
Fuyez-les,
éteins
ta
télé,
les
infos
qu'ils
passent
nous
inondent
Run
from
them,
turn
off
your
TV,
the
news
they
broadcast
floods
us
Je
cours,
cours
et
préfère
être
sourd,
sourd
I
run,
run
and
prefer
to
be
deaf,
deaf
Et
sans
faire
de
détour
nous
on
reste
clean
et
fier
de
notre
bande
And
without
taking
detours,
we
stay
clean
and
proud
of
our
band
Lourde,
lourde
est
la
résistance
qui
m′entoure
Heavy,
heavy
is
the
resistance
that
surrounds
me
Et
bien
fuyez-les,
butez-les,
shootez-les,
ou
pendez-les
So
run
from
them,
kill
them,
shoot
them,
or
hang
them
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
Car
tous
leurs
médias
à
chaque
fois
me
rendent
dingue
Because
all
their
media
drives
me
crazy
every
time
On
est
pas
dans
le
même
gang,
mais
sur
le
son
on
déglingue
We're
not
in
the
same
gang,
but
we
kill
it
on
the
sound
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ready
for
mission
Ready
for
mission
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
On
se
fout
de
leur
business
et
on
reste
hors
système
We
don't
care
about
their
business
and
we
stay
out
of
the
system
On
ne
passe
pas
sur
leurs
chaines,
mais
tout
se
passe
sur
scène
We
don't
appear
on
their
channels,
but
everything
happens
on
stage
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ready
for
action
Ready
for
action
Regarde
ça,
écoute
ça,
entends
ça
Look
at
this,
listen
to
this,
hear
this
C'est
la
France
des
médias
qui
parle
It's
the
France
of
the
media
speaking
Des
langues
de
putes
qui
ne
s′intéressent
qu'à
la
pub
Tongues
of
whores
who
only
care
about
advertising
Quand
culture
rime
avec
tune
When
culture
rhymes
with
money
Et
quand
la
France
marque
un
but
And
when
France
scores
a
goal
À
part
ça,
mon
combat
n'est
pas
là
Apart
from
that,
my
fight
is
not
there
L′impossible
transparence
du
discours
m′étrangle
The
impossible
transparency
of
the
speech
strangles
me
Qu'est-ce
que
tu
caches
derrière
tes
finances
impénétrables?
What
are
you
hiding
behind
your
impenetrable
finances?
Toutes
tes
infos
ont
comme
un
air
de
silence
coupable
All
your
information
has
an
air
of
guilty
silence
Certains
font
des
disques
d′or
Some
make
gold
records
Nous
on
est
sur
tous
les
disques
durs
We
are
on
all
hard
drives
Indépendant,
on
s'en
sort
Independent,
we
manage
Va
de
l′avant,
même
si
les
temps
sont
durs
Go
ahead,
even
if
times
are
tough
Sur
la
toile,
le
mouvement
local
On
the
web,
the
local
movement
Rester
sur
la
route
et
aller
dans
toutes
les
salles
Stay
on
the
road
and
go
to
all
the
venues
On
s'installe,
revient
mettre
la
pagaille
We
settle
in,
come
back
to
make
a
mess
Exporte
notre
vibe
de
Lisbonne
jusqu′au
Sénégal
Export
our
vibe
from
Lisbon
to
Senegal
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
Car
tous
leurs
médias
à
chaque
fois
me
rendent
dingue
Because
all
their
media
drives
me
crazy
every
time
On
est
pas
dans
le
même
gang,
mais
sur
le
son
on
déglingue
We're
not
in
the
same
gang,
but
we
kill
it
on
the
sound
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ready
for
mission
Ready
for
mission
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
On
se
fout
de
leur
business
et
on
reste
hors
système
We
don't
care
about
their
business
and
we
stay
out
of
the
system
On
ne
passe
pas
sur
leurs
chaines,
mais
tout
se
passe
sur
scène
We
don't
appear
on
their
channels,
but
everything
happens
on
stage
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ready
for
action
Ready
for
action
Ready
for
action
Ready
for
action
L'immédiate
conclusion
qu'on
leur
dicte
d′écrire
me
rend
plus
que
méfiant
The
immediate
conclusion
they
dictate
us
to
write
makes
me
more
than
suspicious
Ils
nous
manipulent,
leurs
infos
nous
indiquent
que
souvent
on
nous
ment
They
manipulate
us,
their
information
tells
us
that
we
are
often
lied
to
Malgré
toutes
ces
contradictions,
ils
orientent
le
monde
et
contrôlent
l′opinion
Despite
all
these
contradictions,
they
steer
the
world
and
control
opinion
Ne
tombe
pas
dans
cette
addiction,
reconnais
le
vrai
des
mauvaises
imitations
Don't
fall
into
this
addiction,
recognize
the
real
from
the
bad
imitations
On
est
détourné,
manipulé,
considéré
comme
des
ignorants
We
are
diverted,
manipulated,
considered
ignorant
Mon
public
a
tranché,
république
en
danger
My
audience
has
decided,
republic
in
danger
Dans
le
mensonge
tu
communique
aux
gens
In
the
lie
you
communicate
to
people
Combien
dans
le
passé,
sont
resté
broyés
en
vendant
leurs
sentiments?
How
many
in
the
past,
remained
crushed
by
selling
their
feelings?
Notre
chemin
est
tracé,
sans
se
faire
dépasser,
nageant
à
contre
courant
Our
path
is
laid
out,
without
being
overtaken,
swimming
against
the
current
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
Car
tous
leurs
médias
à
chaque
fois
me
rendent
dingue
Because
all
their
media
drives
me
crazy
every
time
On
est
pas
dans
le
même
gang,
mais
sur
le
son
on
déglingue
We're
not
in
the
same
gang,
but
we
kill
it
on
the
sound
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ready
for
mission
Ready
for
mission
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
On
se
fout
de
leur
business
et
on
reste
hors
système
We
don't
care
about
their
business
and
we
stay
out
of
the
system
On
ne
passe
pas
sur
leurs
chaines,
mais
tout
se
passe
sur
scène
We
don't
appear
on
their
channels,
but
everything
happens
on
stage
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ready
for
action
Ready
for
action
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
What
a
bang
bang,
what
a
bang
bang
What
a
bang
bang,
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
What
a
bang
bang,
what
a
bang
bang
What
a
bang
bang,
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
My
crew
is
ready
now
My
crew
is
ready
now
Ho
ha
what
a
bang
bang
Ho
ha
what
a
bang
bang
Bang
bang
bang
bang
bang
bang
bang
bang
Bang
bang
bang
bang
bang
bang
bang
bang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Moritz Von Korff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.