Dub Inc - Bang Bang - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dub Inc - Bang Bang




Bang Bang
Bang Bang
Si on est toujours c′est pour la musique
If we're still here, it's for the music
C'est grâce à notre public
It's thanks to our audience
Oh what a bang bang
Oh what a bang bang
À chaque fois tu reconnais la marque de fabrique sans être médiatique
Every time you recognize the trademark without us being on the media
Oh what a bangarang
Oh what a bangarang
On shoot leurs médias, leurs clivages par nos mots
We shoot their media, their divisions with our words
C′est une vendetta, Dub Inc se prépare à l'assaut
It's a vendetta, Dub Inc is preparing for the assault
Fais tourner les infos, notre tribune est l'unique micro
Spread the news, our stage is the only mic
Bang bang bang bang bang bang bang bang
Bang bang bang bang bang bang bang bang
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
Car tous leurs médias à chaque fois me rendent dingue
Because all their media drives me crazy every time
On est pas dans le même gang, mais sur le son on déglingue
We're not in the same gang, but we kill it on the sound
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for mission
Ready for mission
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
On se fout de leur business et on reste hors système
We don't care about their business and we stay out of the system
On ne passe pas sur leurs chaines, mais tout se passe sur scène
We don't appear on their channels, but everything happens on stage
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for action
Ready for action
Toujours pas officiel, dans leur monde et les médias
Still not official, in their world and the media
Rien de confidentiel, on ne plie pas à leurs contrats
Nothing confidential, we don't bend to their contracts
Tu nous entends pas trop, on passe pas pour des idiots
You don't hear us much, we don't pass for idiots
Certains c′est leur boulot, donc se chargent de notre promo
For some it's their job, so they take care of our promotion
Et s′il faut que l'on plie, non on ne bougera pas
And if we have to bend, no we won't budge
On a fait un pari, on reste dans la même voie
We made a bet, we stay on the same path
On ne se construit pas seul, pas besoin de leur accueil
We don't build ourselves alone, no need for their welcome
On ne reste pas sur le seuil, met mon nom sur ta feuille
We don't stay on the threshold, put my name on your sheet
Pendez-les, il est temps d′aller au clash, les médias sont immondes
Hang them, it's time to go to clash, the media is filthy
Fuyez-les, éteins ta télé, les infos qu'ils passent nous inondent
Run from them, turn off your TV, the news they broadcast floods us
Je cours, cours et préfère être sourd, sourd
I run, run and prefer to be deaf, deaf
Et sans faire de détour nous on reste clean et fier de notre bande
And without taking detours, we stay clean and proud of our band
Lourde, lourde est la résistance qui m′entoure
Heavy, heavy is the resistance that surrounds me
Et bien fuyez-les, butez-les, shootez-les, ou pendez-les
So run from them, kill them, shoot them, or hang them
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
Car tous leurs médias à chaque fois me rendent dingue
Because all their media drives me crazy every time
On est pas dans le même gang, mais sur le son on déglingue
We're not in the same gang, but we kill it on the sound
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for mission
Ready for mission
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
On se fout de leur business et on reste hors système
We don't care about their business and we stay out of the system
On ne passe pas sur leurs chaines, mais tout se passe sur scène
We don't appear on their channels, but everything happens on stage
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for action
Ready for action
Regarde ça, écoute ça, entends ça
Look at this, listen to this, hear this
C'est la France des médias qui parle
It's the France of the media speaking
Des langues de putes qui ne s′intéressent qu'à la pub
Tongues of whores who only care about advertising
Quand culture rime avec tune
When culture rhymes with money
Et quand la France marque un but
And when France scores a goal
À part ça, mon combat n'est pas
Apart from that, my fight is not there
L′impossible transparence du discours m′étrangle
The impossible transparency of the speech strangles me
Qu'est-ce que tu caches derrière tes finances impénétrables?
What are you hiding behind your impenetrable finances?
Toutes tes infos ont comme un air de silence coupable
All your information has an air of guilty silence
Certains font des disques d′or
Some make gold records
Nous on est sur tous les disques durs
We are on all hard drives
Indépendant, on s'en sort
Independent, we manage
Va de l′avant, même si les temps sont durs
Go ahead, even if times are tough
Sur la toile, le mouvement local
On the web, the local movement
Rester sur la route et aller dans toutes les salles
Stay on the road and go to all the venues
On s'installe, revient mettre la pagaille
We settle in, come back to make a mess
Exporte notre vibe de Lisbonne jusqu′au Sénégal
Export our vibe from Lisbon to Senegal
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
Car tous leurs médias à chaque fois me rendent dingue
Because all their media drives me crazy every time
On est pas dans le même gang, mais sur le son on déglingue
We're not in the same gang, but we kill it on the sound
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for mission
Ready for mission
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
On se fout de leur business et on reste hors système
We don't care about their business and we stay out of the system
On ne passe pas sur leurs chaines, mais tout se passe sur scène
We don't appear on their channels, but everything happens on stage
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for action
Ready for action
Ready for action
Ready for action
Action
Action
L'immédiate conclusion qu'on leur dicte d′écrire me rend plus que méfiant
The immediate conclusion they dictate us to write makes me more than suspicious
Ils nous manipulent, leurs infos nous indiquent que souvent on nous ment
They manipulate us, their information tells us that we are often lied to
Malgré toutes ces contradictions, ils orientent le monde et contrôlent l′opinion
Despite all these contradictions, they steer the world and control opinion
Ne tombe pas dans cette addiction, reconnais le vrai des mauvaises imitations
Don't fall into this addiction, recognize the real from the bad imitations
On est détourné, manipulé, considéré comme des ignorants
We are diverted, manipulated, considered ignorant
Mon public a tranché, république en danger
My audience has decided, republic in danger
Dans le mensonge tu communique aux gens
In the lie you communicate to people
Combien dans le passé, sont resté broyés en vendant leurs sentiments?
How many in the past, remained crushed by selling their feelings?
Notre chemin est tracé, sans se faire dépasser, nageant à contre courant
Our path is laid out, without being overtaken, swimming against the current
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
Car tous leurs médias à chaque fois me rendent dingue
Because all their media drives me crazy every time
On est pas dans le même gang, mais sur le son on déglingue
We're not in the same gang, but we kill it on the sound
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for mission
Ready for mission
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
On se fout de leur business et on reste hors système
We don't care about their business and we stay out of the system
On ne passe pas sur leurs chaines, mais tout se passe sur scène
We don't appear on their channels, but everything happens on stage
My crew is ready now
My crew is ready now
Ready for action
Ready for action
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
What a bang bang, what a bang bang
What a bang bang, what a bang bang
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
What a bang bang, what a bang bang
What a bang bang, what a bang bang
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
My crew is ready now
My crew is ready now
Ho ha what a bang bang
Ho ha what a bang bang
Bang bang bang bang bang bang bang bang
Bang bang bang bang bang bang bang bang





Авторы: Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Moritz Von Korff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.