Dub Inc - Chaque nouvelle page (Live Saint-Étienne 2017) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dub Inc - Chaque nouvelle page (Live Saint-Étienne 2017)




Chaque nouvelle page (Live Saint-Étienne 2017)
Каждая новая страница (концерт в Сент-Этьене 2017)
A chaque nouvelle page, chaque jour son lexique,
С каждой новой страницей, с каждым днём пополняя лексикон,
Notre histoire s'écrit en musique,
Наша история пишется музыкой,
Devant chaque paysage, puis chaque endroit que l'on quitte,
Перед каждым пейзажем, затем каждым местом, которое мы покидаем,
Chaque sourire un souvenir magique.
Каждая улыбка - волшебное воспоминание.
Donc on reprend le large
Итак, мы снова отправляемся в путь
Dans nos mémoires sont inscrits
В наших воспоминаниях запечатлены
Ces regards sur vos visages
Эти взгляды на ваших лицах
Qui rendent toujours nostalgiques
Которые всегда навевают ностальгию
Ivre d'amour et de musique.
Опьянённые любовью и музыкой.
Une rivière de mots, qu'on lâche au micro
Река слов, что мы изливаем в микрофон
C'est de la bonne zic, well dem.
Это хорошая музыка, чёрт возьми.
C'est ce qu'il nous faut sentir le niveau
Это то, что нам нужно - чувствовать отдачу
D'une salle qui s'agite so dem.
Зала, который зажигает, да.
Jouer dans le monde entier, voir le visage des gens me tarde,
Играть по всему миру, видеть лица людей - вот чего я жду с нетерпением,
Rêver d'une salle blindée pouvoir m'approprier cette flamme.
Мечтать о полном зале, чтобы зажечь эту искру.
Non ce n'est pas systématique faut trouver la bonne technique,
Нет, это не автоматизм, нужно найти правильную технику,
Pour faire bouger le public et trouver les mots.
Чтобы расшевелить публику и подобрать слова.
Même si parfois c'est bordélique loin de ces machines à fric,
Даже если иногда это бардак, вдали от этих денежных машин,
On a la formule magique, du cœur et des flots.
У нас есть волшебная формула: сердце и поток.
Crier dans l'adversité pouvoir ainsi nourrir nos âmes
Кричать невзгодам, чтобы напитать наши души
De Bombay à Alger c'est une révolte que l'on propage.
От Бомбея до Алжира - это восстание, которое мы распространяем.
Partager, se bouger, donner tout ce qu'on a,
Делиться, двигаться, отдавать всё, что у нас есть,
La chance de vivre de sa passion, de vivre comme on l'aime.
Счастье жить своей страстью, жить так, как нам нравится.
Mi singing yes aya, positif roots ragga,
Я пою, да, позитивный рутс-рэгги,
Mon cœur se serre toujours sincère quand on retrouve la scène.
Моё сердце всегда сжимается от искренности, когда мы снова выходим на сцену.
La faire voyager sans prétention,
Заставлять её путешествовать без претензий,
Dans tous les pays, toutes conditions
Во всех странах, при любых условиях
Chaque fois qu'il faut on installe le son
Каждый раз, когда нужно, мы устанавливаем звук
Yagidiyo! Artisanale est la production.
Йагиджо! Наше производство - штучная работа.
Notre ambition, so well!
Наша цель, вот она!
Rester libre et voler de nos propres ailes
Оставаться свободными и летать на собственных крыльях
Découvrir la planète et user nos semelles
Открывать для себя планету и стирать подошвы
Loin de leur industrie on reste naturel.
Вдали от их индустрии мы остаёмся естественными.
Car la musique reste universelle
Потому что музыка остаётся универсальной
On parle tous la même langue quand
Мы все говорим на одном языке, когда
Ces rythmes nous ressemble, sing again.
Эти ритмы нам близки, пой ещё раз.
Car c'est un langage universel,
Потому что это универсальный язык,
On est toujours ensemble si t'écoute t'es de la bande.
Мы всегда вместе, если слушаешь - ты в нашей банде.
N'larbe n'larbe allami touran
Н'ларбе н'ларбе алами туран
Ourdjire amkane
Урджире амкане
Oufire ivardane
Уфир ивардане
N chtah n chtah alaminarian
Н чта н чта аламиньярян
Oufire ivardan
Уфир ивардан
J'ai le réveil qui sonne, sonne, sonne,
Меня будит будильник, звенит, звенит, звенит,
Il est temps de partir faire des bornes, bornes, bornes
Пора отправляться в путь, километры, километры, километры
Voyager inspire ce que l'on donne, donne, donne,
Путешествия вдохновляют то, что мы отдаём, отдаём, отдаём,
Sur scène nous fait vivre! Right now
Сцена - это наша жизнь! Прямо сейчас
Donne moi le microphone que je le fume,
Дай мне микрофон, я его взорву,
C'est un pour les vibes deux pour les scène que l'on consume,
Один - за настроение, два - за концерты, которые мы зажигаем,
On collectionne les bornes comme les big tunes,
Мы коллекционируем километры, как хиты,
Toujours dans la place et bien avant youtube.
Всегда на месте, и это было задолго до YouTube.
Branche le microphone monte le volume,
Включи микрофон, сделай погромче,
Peu importe l'endroit, dans la nature sur le bitume,
Неважно где, на природе или на асфальте,
On ramène du son lourd comme une enclume,
Мы выдаём звук тяжёлый, как наковальня,
Soundbwoy méfie toi, la concurrence sera rude.
Саундбой, берегись, конкуренция будет жёсткой.





Авторы: Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Joseph Olivier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.