Текст и перевод песни Dub Inc - Children
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qoui
de
pire
qu′un
enfant
qu'on
blesse?
What
could
be
worse
than
a
child
who
is
hurt?
Le
mal
qu′on
éprouve
quand
on
vit
dans
ce
monde
The
pain
we
feel
when
we
live
in
this
world
Face
au
mur
de
la
haine,
de
la
honte
et
bien
d'autres
Facing
the
wall
of
hatred,
shame
and
many
others
Gaza
effacée
par
le
cri
d'une
bombe
Gaza
erased
by
the
cry
of
a
bomb
En
riant
ils
se
reprochent
Laughing
at
each
other
while
blaming
each
other
L′arme
au
vent,
coeur
soufflant,
pierre
dans
les
poches
Weapon
in
the
wind,
heart
blowing,
stone
in
the
pockets
Oú
sont
mes
rues,
mes
places
et
mes
hôtes?
Where
are
my
streets,
my
squares
and
my
hosts?
Que
vaut
ma
vie
devenue
esclave?
What
is
my
life
worth
as
a
slave?
Mon
peuple
git
et
n′a
de
doute
que
sur
les
flammes
My
people
lie
and
have
no
doubt
about
the
flames
Le
mur
de
la
honte
s'est
dressé
The
wall
of
shame
has
risen
Quoi
de
pire
qu′un
enfant
qu'on
blesse?
What
could
be
worse
than
a
child
who
is
hurt?
Le
mal
qu′on
éprouve
quand
on
vit
dans
ce
monde,
(it's
a
revolution)
The
pain
we
feel
when
we
live
in
this
world,
(it's
a
revolution)
Face
au
mur
de
la
haine,
de
la
honte
et
bien
d′autres,
Facing
the
wall
of
hatred,
shame
and
many
others,
Sarajevo
effacée
par
le
cri
d'une
bombe.
Sarajevo
erased
by
the
cry
of
a
bomb.
Jah
no
bless
Jah
no
bless
Jah
no
bless
Jah
no
bless
Jah
no
bless
Jah
no
bless
Ayakchiche
karde
imanich
Ayakchiche
karde
imanich
Ayakchiche
tel
kan
donits
Ayakchiche
tel
kan
donits
Arbeusse
arbeusse
imtawoune
Arbeusse
arbeusse
imtawoune
Ayakchiche
karde
imaniche
Ayakchiche
karde
imaniche
Ayakchiche
tel
can
gouliche
Ayakchiche
tel
can
gouliche
Arbeusse
arbeusse
aneusgoume
Arbeusse
arbeusse
aneusgoume
Quoi
de
pire
qu'un
enfant
qu′on
blesse?
What
could
be
worse
than
a
child
who
is
hurt?
Le
mal
qu′on
éprouve
quand
on
vit
dans
ce
monde,
The
pain
we
feel
when
we
live
in
this
world,
Face
au
mur
de
la
haine,
de
la
honte
et
bien
d'autres,
Facing
the
wall
of
hatred,
shame
and
many
others,
Kaboul
effacée
par
le
cri
d′une
bombe.
Kabul
erased
by
the
cry
of
a
bomb.
Bagdad
effacée
par
le
cri
d'une
bombe
Baghdad
erased
by
the
cry
of
a
bomb
Beyrouth
effacée
par
le
cri
d′une
bombe...
Beirut
erased
by
the
cry
of
a
bomb...
Oh
no
no
no
noooo
Oh
no
no
no
noooo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Moritz Von Korff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.