Текст и перевод песни Dub Inc - Comme de l'or
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
se
nourissent
de
nos
peurs
They
feed
on
our
fears
J′n'ai
qu′une
envie
c'est
de
fuir
I
only
have
one
desire,
it's
to
flee
Quand
je
les
vois
se
mettre
d'accord
When
I
see
them
agreeing
with
each
other
Il
n′est
pas
question
de
notre
avenir
There's
no
question
of
our
future
Mais
bien
du
leur,
qu′ils
se
taisent
alors
But
rather
theirs,
so
let
them
be
silent
then
Dire
que
nous
devons
fuir
nos
rêves
Saying
that
we
must
flee
from
our
dreams
Ne
plus
y
croire
même
quand
il
fait
beau
No
longer
believe
in
them
even
when
the
weather
is
fine
Pour
leur
pouvoir
surtout
leurs
égos
For
their
power,
especially
their
egos
Car
brillant
comme
de
l'or
Because
shining
like
gold
Agir
pour
le
peuple
mais
dans
quel
intérêt
Acting
for
the
people
but
in
what
interest
Défendre
leurs
fausses
valeurs
tout
ça
pour
le
meme
palais
Defending
their
false
values,
all
for
the
same
palace
Mensonge,
un
jour
vous
répondrez
de
vos
méfaits
Lies,
one
day
you
will
answer
for
your
misdeeds
Encore
et
encore
Again
and
again
Ton
pouvoir
t′illumine
et
voila
c'que
t′en
fais
Your
power
illuminates
you
and
this
is
what
you
do
with
it
Tes
fonctions
tu
les
mîimes
puis
tu
disparais
You
misuse
your
functions
then
you
disappear
Tes
paroles
sont
vident
mais
dis
moi
qui
tu
es
Your
words
are
empty
but
tell
me
who
you
are
Tais
toi
silence
est
d'or
Be
quiet,
silence
is
golden
Sous
quelle
baniere
t′es
tu
présenté
Under
which
banner
did
you
present
yourself
(Sûrement
celle
du
plus
fort)
(Surely
that
of
the
strongest)
De
quel
discours
t'es
tu
inspiré
From
what
discourse
were
you
inspired
(Je
le
sais
pas
encore)
(I
don't
know
yet)
Que
laissons
nous
à
nos
enfants
What
do
we
leave
for
our
children
Discours
et
tourments
Speeches
and
torments
Aujour'hui
la
France
est
mouvante
Today
France
is
changing
Comment
peut-on
l′ignorer?
How
can
we
ignore
it?
J′n'ai
qu′une
envie
c'est
de
fuir
I
only
have
one
desire,
it's
to
flee
Quand
je
les
vois
se
mettre
d′accord
When
I
see
them
agreeing
with
each
other
Il
n'est
pas
question
de
notre
avenir
There's
no
question
of
our
future
Mais
bien
du
leur,
qu′ils
se
taisent
alors
But
rather
theirs,
so
let
them
be
silent
then
Dire
que
nous
devons
fuir
nos
rêves
Saying
that
we
must
flee
from
our
dreams
Ne
plus
y
croire
même
quand
il
fait
beau
No
longer
believe
in
them
even
when
the
weather
is
fine
Pour
leur
pouvoir
surtout
leurs
égos
For
their
power,
especially
their
egos
Car
brillant
comme
de
l'or
Because
shining
like
gold
Toutes
les
langues
vont
se
délier
All
tongues
will
be
loosened
De
la
haut,
ta
fierté
et
ta
toute
puissance
sèment
en
nous
le
désordre
From
above,
your
pride
and
your
omnipotence
sow
disorder
within
us
De
la
haut,
aveuglé
par
l'ambition,
le
pouvoir
te
dèvore
From
above,
blinded
by
ambition,
power
devours
you
De
la
haut,
mensonge
est,
il
y
a
tellement
de
choses
que
l′on
ignore
From
above,
lies
exist,
there
are
so
many
things
we
don't
know
De
la
haut,
degagé,
on
poussera
les
murs
tout
en
chantant
dehors
From
above,
detached,
we
will
push
the
walls
while
singing
outside
Car
ensemble
nous
sommes,
ensemble
nous
ferons
le
constat
de
tes
erreurs
Because
together
we
are,
together
we
will
observe
your
mistakes
Ensemble
nous
sommes,
ensemble
nous
ferons
car
la
justice
est
tout
ses
misères
Together
we
are,
together
we
will
act
because
justice
is
all
its
miseries
Ensemble
nous
sommes,
ensemble
nous
ferons
un
bilan
en
ton
honneur
Together
we
are,
together
we
will
make
an
assessment
in
your
honor
Ensemble
nous
sommes,
ensemble
nous
rêverons
de
jours
meilleurs
pour
tout
nos
frères
Together
we
are,
together
we
will
dream
of
better
days
for
all
our
brothers
J′n'ai
qu′une
envie
c'est
de
fuir
I
only
have
one
desire,
it's
to
flee
Quand
je
les
vois
se
mettre
d′accord
When
I
see
them
agreeing
with
each
other
Il
n'est
pas
question
de
notre
avenir
There's
no
question
of
our
future
Mais
bien
du
leur
qu′ils
se
taisent
alors
But
rather
theirs,
so
let
them
be
silent
then
Dire
que
nous
devons
fuir
nos
rêves
Saying
that
we
must
flee
from
our
dreams
Ne
plus
y
croire
même
quand
il
fait
beau
No
longer
believe
in
them
even
when
the
weather
is
fine
Pour
leur
pouvoir
surtout
leurs
égos
For
their
power,
especially
their
egos
Car
brillant
comme
de
l'or
Because
shining
like
gold
Comment
peux-tu
nous
diriger?
How
can
you
lead
us?
Est-ce
que
tes
valeurs
sont
bien
fondées?
Are
your
values
well-founded?
Lire
tes
pensées
m'epuise
Reading
your
thoughts
exhausts
me
Tes
sbires
me
terrorisent
Your
minions
terrorize
me
Car
nos
blessures
sont
pardonnées
Because
our
wounds
are
forgiven
Ils
se
nourissent
de
nos
peurs
They
feed
on
our
fears
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff
Альбом
So What
дата релиза
23-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.