Текст и перевод песни Dub Inc - Dos à dos (Live at L'Olympia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos à dos (Live at L'Olympia)
Back to Back (Live at L'Olympia)
Dos
à
dooooos!
Back
to
baaaack!
All
in
Dub
Inc
song,
bring
faya,
faya,
faya.
All
in
this
Dub
Inc
song,
bring
fire,
fire,
fire.
So
give
it
this,
Yeah
man,
so
why
this
sing!
So
give
it
to
me,
Yeah
man,
so
why
this
song!
Ils
disent
qu′il
y
a
des
terroristes
et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
They
say
there
are
terrorists
and
gangsters
in
every
ghetto
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Because
they
set
everyone
against
each
other,
back
to
back
Qu'il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
That
we
need
soldiers
in
these
wars
to
earn
euros
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
So
they
want
everyone
back
to
back
Qu′on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
That
we
can
do
nothing
but
shut
up
and
become
paranoid
Donc
tout
le
monde
se
met
dos
à
dos
So
everyone
turns
back
to
back
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
You
know
a
man
who
is
afraid
lets
himself
be
controlled
and
never
asks
for
too
much
Donc
on
reste
tous
dos
à
dos.
So
we
all
stay
back
to
back.
Hé,
why,
vigilance
et
respect
Hey,
why,
vigilance
and
respect
Toujours
sur
tes
gardes
face
aux
rumeurs
et
restes
Always
on
your
guard
against
rumors
and
stay
Leurs
idées
empestent,
lève
toi
et
contèste
Their
ideas
stink,
rise
up
and
challenge
Car
ce
qu′ils
nous
servent
est
devenu
indigeste
Because
what
they
serve
us
has
become
indigestible
Ils
nous
manipulent,
s′adressent
a
la
foule
They
manipulate
us,
address
the
crowd
Ils
nous
montent
les
uns
contre
les
autres
They
turn
us
against
each
other
J'utilise
la
poudre,
mettre
le
feu
aux
poudres
I
use
the
powder,
set
fire
to
the
powder
keg
Leur
morale
se
copie
de
la
notre
Their
morals
copy
ours
Toute
les
rumeurs
racontent
qu′on
est
menacé
All
the
rumors
say
we
are
threatened
Par
un
virus,
une
fièvre
qui
va
nous
terassés
By
a
virus,
a
fever
that
will
strike
us
down
Toutes
les
rumeurs
te
disent
que
l'on
va
t′agresser
All
the
rumors
tell
you
that
you
will
be
attacked
Armés
et
vaccinés,
ils
vont
te
proteger
Armed
and
vaccinated,
they
will
protect
you
Car
ils
vendent
des
armes
à
ceux
qui
payent
bien
Because
they
sell
weapons
to
those
who
pay
well
Et
se
foutent
du
reste
And
don't
care
about
the
rest
Leur
vraie
mission
faire
peur
au
voisin
Their
true
mission
is
to
scare
the
neighbor
Et
leur
manière
agresse!
And
their
way
is
aggression!
Ils
disent
qu'il
y
a
des
terroristes
et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
They
say
there
are
terrorists
and
gangsters
in
every
ghetto
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Because
they
set
everyone
against
each
other,
back
to
back
Qu′il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
That
we
need
soldiers
in
these
wars
to
earn
euros
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
So
they
want
everyone
back
to
back
Qu'on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
That
we
can
do
nothing
but
shut
up
and
become
paranoid
Donc
tout
le
monde
se
met
dos
à
dos
So
everyone
turns
back
to
back
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n′en
demande
jamais
trop
You
know
a
man
who
is
afraid
lets
himself
be
controlled
and
never
asks
for
too
much
Donc
on
reste
tous
dos
à
dos
So
we
all
stay
back
to
back
Je
stoppe
leur
propagance
et
je
stoppe
leur
manigance
I
stop
their
propaganda
and
I
stop
their
schemes
Le
jour
de
la
delivrance
à
sonné
The
day
of
deliverance
has
come
Je
stoppe
leurs
mépris,
la
dure
loie
du
silence
I
stop
their
contempt,
the
harsh
law
of
silence
Je
pense
que
le
monde
entier
doit
se
bouger
I
think
the
whole
world
must
move
Il
dit
que
c′est
pour
mieux
regner
They
say
it's
to
better
reign
Ca
c'est
leur
gagne
pain
That's
their
bread
and
butter
Ce
qu′ils
rapportent
le
plus
c'est
la
peur
du
voisin
What
they
bring
most
is
the
fear
of
the
neighbor
Reste
bien
enfermé
mais
surveille
tous
tes
biens
Stay
locked
up
but
watch
all
your
belongings
Aie
confiance
a
l′etat
il
veille
au
quotidien
Trust
the
state,
it
watches
over
you
every
day
Maintenant
faut
que
tu
laisse
tourner
quoiqu'elle
fasse
Now
you
have
to
let
it
spin
whatever
it
does
Confiance
tout
ca
j′vais
m'en
occuper
Trust
all
this,
I'll
take
care
of
it
Vous
la
populas
avaient
peur
des
faits
You
the
people
were
afraid
of
the
facts
Hé
ben
moi
j'vous
invite
a
voter
Well,
I
invite
you
to
vote
C′est
la
meme
technique
pour
faire
monter
la
pression
It's
the
same
technique
to
raise
the
pressure
S′interesse
a
la
vente
sans
jamais
parler
du
fond
Focus
on
the
sale
without
ever
talking
about
the
substance
C'est
la
meme
technique
avant
les
elections
It's
the
same
technique
before
the
elections
Dis
moi
pour
qui
vote
quelqu′un
qu'a
les
jetons?
Tell
me,
who
does
someone
vote
for
when
they're
scared?
Ils
disent
qu′il
y
a
des
terroristes
et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
They
say
there
are
terrorists
and
gangsters
in
every
ghetto
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Because
they
set
everyone
against
each
other,
back
to
back
Qu'il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
That
we
need
soldiers
in
these
wars
to
earn
euros
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
So
they
want
everyone
back
to
back
Qu′on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
That
we
can
do
nothing
but
shut
up
and
become
paranoid
Donc
tout
le
monde
se
met
dos
à
dos
So
everyone
turns
back
to
back
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
You
know
a
man
who
is
afraid
lets
himself
be
controlled
and
never
asks
for
too
much
Donc
on
reste
tous
dos
à
dos
So
we
all
stay
back
to
back
Et
pourtant,
j′reste
solide
And
yet,
I
remain
strong
Face
a
leurs
coups
de
batons
je
reste
vibrer
Facing
their
beatings,
I
remain
vibrant
Toute
leur
manigance
nous
manipulent
pour
qu′on
dort
All
their
schemes
manipulate
us
so
we
sleep
Comme
on
fait
nos
peres,
je
reste
mefiant
et
intrepide
et
toi
tu
as
Like
our
fathers
did,
I
remain
wary
and
intrepid
and
you
have
On
n'peut
pas
aimer
de
tous
les
hommes
We
cannot
love
all
men
Finalement
j′me
demande
si
t'es
a
meme
de
voir
tout
ca
Finally
I
wonder
if
you
are
even
able
to
see
all
this
Qu′apres
liberte
tu
dors
That
after
freedom
you
sleep
Fattalement
on
te
montre
que
t'es
tout
seul
face
a
tes
combats
Inevitably
they
show
you
that
you
are
alone
in
your
battles
Hé,
why,
tranquile
il
faut
que
tu
reste
Hey,
why,
stay
calm,
you
have
to
stay
Toujours
bien
nos
plis
et
jamais
ne
proteste
Always
well-behaved
and
never
protest
Faut
qu′on
se
manifeste
We
have
to
speak
up
Ils
veulent
qu'on
fasse
la
sieste
They
want
us
to
take
a
nap
Jette
la
camisole
avant
que
ca
ne
devienne
funeste
Throw
away
the
straitjacket
before
it
becomes
fatal
Rise
up,
rise
up
comme
s'éforcent
les
miens
Rise
up,
rise
up
like
my
people
strive
Je
veux
respirer,
mashup,
mashup
I
want
to
breathe,
mashup,
mashup
Avec
ce
son
ici
on
est
trop
tourné
howl
up
howl
up
With
this
sound
here
we
are
too
turned
on,
howl
up,
howl
up
Alors
que
ma
tete
aussi
est
pleine
a
craquer
While
my
head
is
also
full
to
bursting
Wake
up,
wake
up
faut
se
reveiller!!!
Wake
up,
wake
up,
we
have
to
wake
up!!!
Ils
disent
qu′il
y
a
des
terroristes
et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
They
say
there
are
terrorists
and
gangsters
in
every
ghetto
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Because
they
set
everyone
against
each
other,
back
to
back
Qu′il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
That
we
need
soldiers
in
these
wars
to
earn
euros
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
So
they
want
everyone
back
to
back
Qu'on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
That
we
can
do
nothing
but
shut
up
and
become
paranoid
Donc
tout
le
monde
se
met
dos
à
dos
So
everyone
turns
back
to
back
Tu
sais
un
homme
qu′à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
You
know
a
man
who
is
afraid
lets
himself
be
controlled
and
never
asks
for
too
much
Donc
on
reste
tous
dos
à
dos
So
we
all
stay
back
to
back
Ils
disent
qu′il
y
a
des
terroristes
et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
They
say
there
are
terrorists
and
gangsters
in
every
ghetto
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Because
they
set
everyone
against
each
other,
back
to
back
Qu'il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
That
we
need
soldiers
in
these
wars
to
earn
euros
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
So
they
want
everyone
back
to
back
Qu′on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
That
we
can
do
nothing
but
shut
up
and
become
paranoid
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
You
know
a
man
who
is
afraid
lets
himself
be
controlled
and
never
asks
for
too
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.