Dub Inc - Fils de (Live Saint-Étienne 2017) - перевод текста песни на немецкий

Fils de (Live Saint-Étienne 2017) - Dub Incперевод на немецкий




Fils de (Live Saint-Étienne 2017)
Sohn von (Live Saint-Étienne 2017)
Fils devenu père,
Zum Vater geworden,
Comme le font les autres c'est une manie
Wie es die anderen tun, es ist eine Manie
Je te lègue mon talent ou mon parti
Ich vermache dir mein Talent oder meine Partei
Une putain de galère
Eine verdammte Plackerei
Avec le nom que je porte, tout m'est permis
Mit dem Namen, den ich trage, ist mir alles erlaubt
Et tout le monde d'accord avec ce que je dis
Und alle sind einverstanden mit dem, was ich sage
En es-tu fier?
Bist du stolz darauf?
"J'aimerais bien que l'on me laisse
"Ich hätte gerne, dass man mich in Ruhe lässt
Par les médias je suis assailli,
Von den Medien werde ich bedrängt,
Je ne veux plus vivre dans ce stress
Ich will nicht mehr in diesem Stress leben
Je veux protéger ma famille."
Ich will meine Familie beschützen."
Bla bla arrêtez vos conneries, c'est ca oui pendez les hauts
Bla bla, hört auf mit dem Unsinn, ja genau, hängt die Großen auf
Et je suis la, moi fils de mineur c'est mon héritage
Und ich bin hier, ich, Sohn eines Bergmanns, das ist mein Erbe
Ma fierté, mon lot.
Mein Stolz, mein Los.
Tu rêves de gangstas, de badboys, de chauds
Du träumst von Gangstern, von Badboys, von Harten
Pour que ta vie ressemble a celle du ghetto
Damit dein Leben dem des Ghettos ähnelt
Si tu en est la toi fils de lumière
Wenn du da bist, du Sohn des Lichts
C'est que ton père t'a légué son sceau
Dann hat dein Vater dir sein Siegel vermacht
Tu peux dire merci pour ta carrière aussi
Du kannst dich auch für deine Karriere bedanken
Fils de politique tient ton flambeau
Sohn eines Politikers, halte deine Fackel hoch
Je peux dire merci à ma bonne étoile aussi
Ich kann mich auch bei meinem guten Stern bedanken
Fils de la musique et père en haut
Sohn der Musik und Vater oben
Et je reste ruff, Dub Inc reste ruff, mon public reste ruff...
Und ich bleibe ruff, Dub Inc bleibt ruff, mein Publikum bleibt ruff...
Fils devenu père,
Zum Vater geworden,
Comme le font les autres c'est une manie
Wie es die anderen tun, es ist eine Manie
Je te lègue mon talent ou mon parti
Ich vermache dir mein Talent oder meine Partei
Une putain de galère
Eine verdammte Plackerei
Avec le nom que je porte, tout m'est permis
Mit dem Namen, den ich trage, ist mir alles erlaubt
Et tout le monde d'accord avec ce que je dis
Und alle sind einverstanden mit dem, was ich sage
En es-tu fier?
Bist du stolz darauf?
"J'aimerais bien que l'on me laisse
"Ich hätte gerne, dass man mich in Ruhe lässt
Par les médias je suis assailli,
Von den Medien werde ich bedrängt,
Je ne veux plus vivre dans ce stress
Ich will nicht mehr in diesem Stress leben
Je veux protéger ma famille."
Ich will meine Familie beschützen."
Car certains en profitent, mais certains le subissent
Denn manche profitieren davon, aber manche erleiden es
Pas tous le meme profil, pas tous numero dix
Nicht alle haben das gleiche Profil, nicht alle die Nummer zehn
On choisit ses amis, on ne choisit pas sa famille
Man sucht sich seine Freunde aus, man sucht sich seine Familie nicht aus
Et tous les fils de ne sont pas tous futiles
Und nicht alle Söhne von sind alle unnütz
Certains ont du mérite, mais certains ont du vice
Manche haben Verdienste, aber manche haben Laster
Certains sont plus rapides, pas tous sur la meme piste
Manche sind schneller, nicht alle auf der gleichen Spur
Pas tous dans la meme compétition, mais chacun ses ambitions
Nicht alle im gleichen Wettbewerb, aber jeder hat seine Ambitionen
Malgrè leurs insignes,
Trotz ihrer Abzeichen,
Certains ont mon estime, sans se servir de passe droit
Manche haben meine Achtung, ohne sich einen Vorteil zu verschaffen
Tous sur le meme fil, et la vie nous destine à vivre selon ses choix
Alle auf dem gleichen Faden, und das Leben bestimmt uns, nach seinen Entscheidungen zu leben
Et je reste ruff, Dub Inc reste ruff, mon public reste ruff...
Und ich bleibe ruff, Dub Inc bleibt ruff, mein Publikum bleibt ruff...
Fils devenu père,
Zum Vater geworden,
Comme le font les autres c'est une manie
Wie es die anderen tun, es ist eine Manie
Je te lègue mon talent ou mon parti
Ich vermache dir mein Talent oder meine Partei
Une putain de galère
Eine verdammte Plackerei
Avec le nom que je porte, tout m'est permis
Mit dem Namen, den ich trage, ist mir alles erlaubt
Et tout le monde d'accord avec ce que je dis
Und alle sind einverstanden mit dem, was ich sage
En es-tu fier?
Bist du stolz darauf?
"J'aimerais bien que l'on me laisse
"Ich hätte gerne, dass man mich in Ruhe lässt
Par les médias je suis assailli,
Von den Medien werde ich bedrängt,
Je ne veux plus vivre dans ce stress
Ich will nicht mehr in diesem Stress leben
Je veux protéger ma famille."
Ich will meine Familie beschützen."
Pas la peine de courir il faut partir à l'heure
Es ist nicht nötig zu rennen, man muss pünktlich losgehen
On est parti à pied, on t'a acheté un moteur
Wir sind zu Fuß gegangen, wir haben dir einen Motor gekauft
On sait qu'on a du chemin mais on n'en a jamais peur
Wir wissen, dass wir einen Weg vor uns haben, aber wir haben keine Angst davor
On a nos chances, nous on se lance
Wir haben unsere Chancen, wir legen los
Car toute notre énergie vient simplement de notre coeur
Denn all unsere Energie kommt einfach aus unserem Herzen
Mais je reste fier de mon héritage
Aber ich bleibe stolz auf mein Erbe
Ce qu'a laissé mon père est si large
Was mein Vater hinterlassen hat, ist so groß
Il m'a donné les mots, appris ses idéaux
Er hat mir die Worte gegeben, seine Ideale gelehrt
Appris à être fier de ma culture et ma peau
Mich gelehrt, stolz auf meine Kultur und meine Haut zu sein
Il reste présent dans chaque page
Er bleibt auf jeder Seite präsent
Il contient, canalise ma rage
Er enthält, kanalisiert meine Wut
Pas besoin de réseaux pour arriver là-haut
Keine Notwendigkeit für Netzwerke, um nach oben zu gelangen
A la force du boulot.
Durch die Kraft der harten Arbeit.
Fils devenu père,
Zum Vater geworden,
Comme le font les autres c'est une manie
Wie es die anderen tun, es ist eine Manie
Je te lègue mon talent ou mon parti
Ich vermache dir mein Talent oder meine Partei
Une putain de galère
Eine verdammte Plackerei
Avec le nom que je porte, tout m'est permis
Mit dem Namen, den ich trage, ist mir alles erlaubt
Et tout le monde d'accord avec ce que je dis
Und alle sind einverstanden mit dem, was ich sage
En es-tu fier?
Bist du stolz darauf?
"J'aimerais bien que l'on me laisse
"Ich hätte gerne, dass man mich in Ruhe lässt
Par les médias je suis assailli,
Von den Medien werde ich bedrängt,
Je ne veux plus vivre dans ce stress
Ich will nicht mehr in diesem Stress leben
Je veux protéger ma famille."
Ich will meine Familie beschützen."





Авторы: Benjamin Jouve, Gregory Mavridorakis, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Moritz Von Korff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.