Текст и перевод песни Dub Inc - Fils de (Live Saint-Étienne 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fils de (Live Saint-Étienne 2017)
Сын (Live Saint-Étienne 2017)
Fils
devenu
père,
Сын,
ставший
отцом,
Comme
le
font
les
autres
c'est
une
manie
Как
и
другие,
это
мания,
Je
te
lègue
mon
talent
ou
mon
parti
Я
завещаю
тебе
свой
талант
или
свою
партию,
Une
putain
de
galère
Чертовски
тяжело.
Avec
le
nom
que
je
porte,
tout
m'est
permis
С
именем,
которое
я
ношу,
мне
все
дозволено,
Et
tout
le
monde
d'accord
avec
ce
que
je
dis
И
все
согласны
с
тем,
что
я
говорю.
En
es-tu
fier?
Ты
гордишься
этим?
"J'aimerais
bien
que
l'on
me
laisse
"Я
бы
хотел,
чтобы
меня
оставили
в
покое,
Par
les
médias
je
suis
assailli,
На
меня
нападают
СМИ,
Je
ne
veux
plus
vivre
dans
ce
stress
Я
больше
не
хочу
жить
в
этом
стрессе,
Je
veux
protéger
ma
famille."
Я
хочу
защитить
свою
семью".
Bla
bla
arrêtez
vos
conneries,
c'est
ca
oui
pendez
les
hauts
Бла-бла-бла,
прекрати
эту
чушь,
да,
повесьте
их
повыше.
Et
je
suis
la,
moi
fils
de
mineur
c'est
mon
héritage
А
я
здесь,
я
сын
шахтера,
это
мое
наследие,
Ma
fierté,
mon
lot.
Моя
гордость,
моя
доля.
Tu
rêves
de
gangstas,
de
badboys,
de
chauds
Ты
мечтаешь
о
гангстерах,
о
плохих
парнях,
о
крутых,
Pour
que
ta
vie
ressemble
a
celle
du
ghetto
Чтобы
твоя
жизнь
была
похожа
на
жизнь
в
гетто.
Si
tu
en
est
la
toi
fils
de
lumière
Если
ты
такой,
сын
света,
C'est
que
ton
père
t'a
légué
son
sceau
Это
потому,
что
твой
отец
оставил
тебе
свою
печать.
Tu
peux
dire
merci
pour
ta
carrière
aussi
Можешь
сказать
спасибо
и
за
свою
карьеру,
Fils
de
politique
tient
ton
flambeau
Сын
политика,
держи
свой
факел.
Je
peux
dire
merci
à
ma
bonne
étoile
aussi
Я
тоже
могу
сказать
спасибо
своей
счастливой
звезде,
Fils
de
la
musique
et
père
en
haut
Сын
музыки
и
отец
наверху.
Et
je
reste
ruff,
Dub
Inc
reste
ruff,
mon
public
reste
ruff...
И
я
остаюсь
крутым,
Dub
Inc
остаются
крутыми,
моя
публика
остается
крутой...
Fils
devenu
père,
Сын,
ставший
отцом,
Comme
le
font
les
autres
c'est
une
manie
Как
и
другие,
это
мания,
Je
te
lègue
mon
talent
ou
mon
parti
Я
завещаю
тебе
свой
талант
или
свою
партию,
Une
putain
de
galère
Чертовски
тяжело.
Avec
le
nom
que
je
porte,
tout
m'est
permis
С
именем,
которое
я
ношу,
мне
все
дозволено,
Et
tout
le
monde
d'accord
avec
ce
que
je
dis
И
все
согласны
с
тем,
что
я
говорю.
En
es-tu
fier?
Ты
гордишься
этим?
"J'aimerais
bien
que
l'on
me
laisse
"Я
бы
хотел,
чтобы
меня
оставили
в
покое,
Par
les
médias
je
suis
assailli,
На
меня
нападают
СМИ,
Je
ne
veux
plus
vivre
dans
ce
stress
Я
больше
не
хочу
жить
в
этом
стрессе,
Je
veux
protéger
ma
famille."
Я
хочу
защитить
свою
семью".
Car
certains
en
profitent,
mais
certains
le
subissent
Потому
что
некоторые
этим
пользуются,
а
некоторые
от
этого
страдают.
Pas
tous
le
meme
profil,
pas
tous
numero
dix
Не
у
всех
одинаковый
профиль,
не
все
под
номером
десять.
On
choisit
ses
amis,
on
ne
choisit
pas
sa
famille
Друзей
мы
выбираем,
а
семью
нет.
Et
tous
les
fils
de
ne
sont
pas
tous
futiles
И
не
все
"сыновья"
бесполезны.
Certains
ont
du
mérite,
mais
certains
ont
du
vice
У
некоторых
есть
достоинства,
а
у
некоторых
- пороки.
Certains
sont
plus
rapides,
pas
tous
sur
la
meme
piste
Некоторые
быстрее,
не
все
на
одной
дорожке.
Pas
tous
dans
la
meme
compétition,
mais
chacun
ses
ambitions
Не
все
в
одной
гонке,
но
у
каждого
свои
амбиции.
Malgrè
leurs
insignes,
Несмотря
на
их
регалии,
Certains
ont
mon
estime,
sans
se
servir
de
passe
droit
Некоторых
я
уважаю,
тех,
кто
не
пользуется
своим
положением.
Tous
sur
le
meme
fil,
et
la
vie
nous
destine
à
vivre
selon
ses
choix
Все
на
одной
нити,
и
жизнь
предназначила
нам
жить
по
ее
усмотрению.
Et
je
reste
ruff,
Dub
Inc
reste
ruff,
mon
public
reste
ruff...
И
я
остаюсь
крутым,
Dub
Inc
остаются
крутыми,
моя
публика
остается
крутой...
Fils
devenu
père,
Сын,
ставший
отцом,
Comme
le
font
les
autres
c'est
une
manie
Как
и
другие,
это
мания,
Je
te
lègue
mon
talent
ou
mon
parti
Я
завещаю
тебе
свой
талант
или
свою
партию,
Une
putain
de
galère
Чертовски
тяжело.
Avec
le
nom
que
je
porte,
tout
m'est
permis
С
именем,
которое
я
ношу,
мне
все
дозволено,
Et
tout
le
monde
d'accord
avec
ce
que
je
dis
И
все
согласны
с
тем,
что
я
говорю.
En
es-tu
fier?
Ты
гордишься
этим?
"J'aimerais
bien
que
l'on
me
laisse
"Я
бы
хотел,
чтобы
меня
оставили
в
покое,
Par
les
médias
je
suis
assailli,
На
меня
нападают
СМИ,
Je
ne
veux
plus
vivre
dans
ce
stress
Я
больше
не
хочу
жить
в
этом
стрессе,
Je
veux
protéger
ma
famille."
Я
хочу
защитить
свою
семью".
Pas
la
peine
de
courir
il
faut
partir
à
l'heure
Не
нужно
бежать,
нужно
вовремя
уходить.
On
est
parti
à
pied,
on
t'a
acheté
un
moteur
Мы
пошли
пешком,
а
тебе
купили
мотор.
On
sait
qu'on
a
du
chemin
mais
on
n'en
a
jamais
peur
Мы
знаем,
что
нам
предстоит
долгий
путь,
но
мы
его
не
боимся.
On
a
nos
chances,
nous
on
se
lance
У
нас
есть
шанс,
мы
начинаем.
Car
toute
notre
énergie
vient
simplement
de
notre
coeur
Ведь
вся
наша
энергия
исходит
из
наших
сердец.
Mais
je
reste
fier
de
mon
héritage
Но
я
горжусь
своим
наследием,
Ce
qu'a
laissé
mon
père
est
si
large
То,
что
оставил
мне
отец,
так
масштабно.
Il
m'a
donné
les
mots,
appris
ses
idéaux
Он
дал
мне
слова,
научил
своим
идеалам,
Appris
à
être
fier
de
ma
culture
et
ma
peau
Научил
гордиться
своей
культурой
и
своей
кожей.
Il
reste
présent
dans
chaque
page
Он
присутствует
на
каждой
странице,
Il
contient,
canalise
ma
rage
Он
сдерживает,
направляет
мою
ярость.
Pas
besoin
de
réseaux
pour
arriver
là-haut
Мне
не
нужны
связи,
чтобы
добиться
успеха,
A
la
force
du
boulot.
Только
упорный
труд.
Fils
devenu
père,
Сын,
ставший
отцом,
Comme
le
font
les
autres
c'est
une
manie
Как
и
другие,
это
мания,
Je
te
lègue
mon
talent
ou
mon
parti
Я
завещаю
тебе
свой
талант
или
свою
партию,
Une
putain
de
galère
Чертовски
тяжело.
Avec
le
nom
que
je
porte,
tout
m'est
permis
С
именем,
которое
я
ношу,
мне
все
дозволено,
Et
tout
le
monde
d'accord
avec
ce
que
je
dis
И
все
согласны
с
тем,
что
я
говорю.
En
es-tu
fier?
Ты
гордишься
этим?
"J'aimerais
bien
que
l'on
me
laisse
"Я
бы
хотел,
чтобы
меня
оставили
в
покое,
Par
les
médias
je
suis
assailli,
На
меня
нападают
СМИ,
Je
ne
veux
plus
vivre
dans
ce
stress
Я
больше
не
хочу
жить
в
этом
стрессе,
Je
veux
protéger
ma
famille."
Я
хочу
защитить
свою
семью".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Jouve, Gregory Mavridorakis, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Moritz Von Korff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.