Текст и перевод песни Dub Inc - Foudagh (Live Saint-Étienne 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foudagh (Live Saint-Étienne 2017)
Foudagh (Концерт в Сент-Этьене 2017)
Ansé
de
kér
dachousse
ouvrid
ayé
édeutfar
Дорога
жизни
открыта,
моя
любимая,
входи
Ansé
doulir
aniwa
ouvrid
arrarrarr
Путь
боли
открыт,
моя
любимая,
проходи
Fkéyéde
adtsour
ouliwe
y
foud
Я
хотел
бы
снять
с
тебя
твою
усталость
Al'ma
doulameuch
iness
maché
deul
maheul
I
ou
skar
Но
моя
душа
ранена,
не
могу
идти
с
тобой,
прости
Sou
latsail
adireusse
Посмотри
на
эти
следы
Eukeur
eukeur
a
miss
eu
tmorse
koulil
meundede
é
oultsmach
Вчера
я
вспоминал
тебя,
курил,
пил
и
плакал
Nokné
n'zra
ouliche
I
tchroule
inasse
I
ouliche
inasse
Утром
проснулся,
жизнь
катится,
катится
Avrida
youral,
cézich
yédral
wéné
jarveune
iynach
icheufcha
lazar
Время
летит,
а
я
все
тот
же,
жёлтый
лист,
упавший
с
дерева
It's
faka
sbar
irnoud
demar
atass
idèch
iyneune
aya
deunmankar
Это
ложь,
ложь,
я
пытаюсь
подняться,
но
падаю,
как
будто
прикован
к
земле
Akarouyille
y
roh
I
douh
g'zel
y
rouan
ameuntar
Я
прошу
немного
душевного
спокойствия,
чтобы
залечить
свои
раны
Amaradyioute
larchan
gu'benijelile
igudizar
Я
прошу
немного
солнца,
чтобы
согреть
мое
сердце
Euteuf
avridich
eul
srou
démanéche
В
воскресенье
я
схожу
с
ума
Sléyé
adachinaghkou
heufaiinaissardagh
Потерянный
в
своих
мыслях,
я
погружаюсь
в
забытье
Lére
steuzmartéwe
oulahou
ourareud
atan
ahihalchar
Я
смотрю
на
часы,
время
ускользает,
я
теряю
контроль
Euteuf
avrideche
nar
hadeur
imaniche
В
воскресенье
я
схожу
с
ума
Slawal
d'avrid
eulroulan
В
воскресенье
я
ухожу
Roh
slarkeul
a
imazigheun
I
moulan
Моя
душа
блуждает,
как
мельница
Assayé
n
deumar
Я
пытаюсь
забыться
Azka
maralmar
Выпиваю
бокал
Assé
ler
azka
wisseun
aiyawé
tlam
Я
пытаюсь
забыть
тебя,
но
боль
возвращается
Assayé
tchoral
Я
пытаюсь
петь
Azka
ass
ghaoudar
Выпиваю
ещё
один
бокал
Assayé
lér
azka
wisseun
aiyawi
chrab
Я
пытаюсь
забыть
тебя,
но
боль
как
вино
Oussen
I
ghadar
Усталость
и
боль
Tourak'ghalmar
Ещё
один
бокал
Assyé
swir
azka
féheull
aiyawi
l'hgham
Я
пытаюсь
улететь,
но
боль
как
яд
Chraouass
adghohar
Ещё
немного
боли
Tsajour
ademssar
assayé
ler
azka
wisseun
Утро
возвращается,
я
пытаюсь
забыть
тебя
Ahéyawé
tlam
aouct
adeusar
Но
боль
возвращается,
как
жара
в
августе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.