Текст и перевод песни Dub Inc - La Corde Raide (Live)
La Corde Raide (Live)
The Tightrope (Live)
Prêt
pour
la
bataille
soyons
(de)
taille
Ready
for
the
battle,
let's
be
up
to
the
task
Des
lyrics
comme
un
tract
musical
Lyrics
like
a
musical
tract
Ma
rage
qui
éclate
face
à
face
My
rage
explodes
face
to
face
Lorsque
l'on
mate
la
claque
rattaque
contre-attaque
When
we
watch
the
slap,
counter-attack,
counter-attack
Babylone
c'est
pression,
dépression,
discrimination
selon
ton
origine
ou
bien
ta
situation
Babylon
is
pressure,
depression,
discrimination
based
on
your
origin
or
your
situation
On
reste
en
faction
pour
l'action,
propose
nos
solutions,
armés
de
bonne
lyrics
guérilla
sur
la
version
We
remain
in
faction
for
action,
propose
our
solutions,
armed
with
good
lyrics
guerrilla
on
the
version
Mais
mon
frère
tiens-bon
et
fais-bien
attention,
après
l'Armaguedon
ils
feront
monter
la
pression
But
my
brother
hold
on
and
be
careful,
after
Armageddon
they
will
increase
the
pressure
Mais
mon
frère
tiens-bon
avant
qu'explose
le
bouchon,
changer
de
position
bien
avant
l'explosion
But
my
brother
hold
on
before
the
cork
explodes,
change
position
well
before
the
explosion
Car
rien
du
temps
de
nos
pères
pas
si
longtemps
en
arrière,
il
y
avait
Lumumba
comme
Martin
Luther
Because
nothing
from
our
fathers'
time,
not
so
long
ago,
there
was
Lumumba
like
Martin
Luther
L'Algérie
était
en
guerre;
comme
le
Ché
révolutionnaire
soulève
ton
poing
en
l'air
et
ne
te
laisse
jamais
plus
faire
Algeria
was
at
war;
like
Che
the
revolutionary,
raise
your
fist
in
the
air
and
never
let
them
do
it
again
Jamais
on
ne
cède,
cède,
cède,
même
si
tous
les
jours
on
vit
sur
La
corde
raide,
raide,
raide,
We
never
give
in,
give
in,
give
in,
even
if
every
day
we
live
on
the
tightrope,
tightrope,
tightrope,
La
force
et
l'avenir,
ce
que
l'on
possède,
ssède,
ssède
The
strength
and
the
future,
what
we
possess,
ssess,
ssess
Jusqu'à
ce
que
leur
système
soit
dead,
mais
c'est
nos
frères
qui
décèdent!
Until
their
system
is
dead,
but
it's
our
brothers
who
are
dying!
Cela
fait
longtemps
mais
boy
faut
jamais
oublier
la
vie
de
nos
ancêtres
comme
de
toutes
leurs
destinées
It's
been
a
long
time,
but
boy,
we
must
never
forget
the
lives
of
our
ancestors
and
all
their
destinies
Mais
c'est
tout
le
temps
que
l'on
revient
pour
la
chanter
car
tu
sais,
eux,
nos
ainés
n'ont
jamais
abandonné
But
it's
all
the
time
that
we
come
back
to
sing
it
because
you
know,
they,
our
elders,
never
gave
up
Pour
qu'un
jour
on
soit
égaux
et
tous
au
même
niveau,
ceux
d'en
bas
ceux
d'en
haut,
et
pour
cela
beaucoup
sont
morts
tôt
So
that
one
day
we
would
be
equal
and
all
on
the
same
level,
those
from
below,
those
from
above,
and
for
this
many
died
early
C'est
pour
ça
que
j'ai
le
micro,
je
reprends
haut
le
flambeau
et
le
rôle
de
mes
mots
est
de
servir
mes
idéaux
That's
why
I
have
the
microphone,
I
take
up
the
torch
and
the
role
of
my
words
is
to
serve
my
ideals
Hey
hy,
hey
ho,
faudra
se
remettre
au
boulot,
7 musiciens
conscients,
remontent
le
tempo,
Hey
hy,
hey
ho,
we'll
have
to
get
back
to
work,
7 conscious
musicians,
raise
the
tempo,
Ramène
l'échafaud
pour
cette
bande
de
salauds!
Bring
the
scaffold
for
this
bunch
of
bastards!
Hey
hey,
hey
ho,
faudra
se
remettre
au
boulot,
même
dirigeant,
même
président
là-haut,
Hey
hey,
hey
ho,
we'll
have
to
get
back
to
work,
same
leader,
same
president
up
there,
Pour
faire
la
révolution
prépare-toi
à
te
lever
tôt!
To
make
the
revolution
get
ready
to
get
up
early!
Jamais
on
ne
cède,
cède,
cède,
We
never
give
in,
give
in,
give
in,
Même
si
tous
les
jours
on
vit
sur
La
corde
raide,
raide,
raide,
Even
if
every
day
we
live
on
the
tightrope,
tightrope,
tightrope,
La
force
et
l'avenir
ce
que
l'on
possède,
ssède,
ssède,
Strength
and
the
future
is
what
we
possess,
ssess,
ssess,
Jusqu'à
ce
que
leur
système
soit
dead
mais
c'est
nos
frères
qui
décèdent
Until
their
system
is
dead,
but
it's
our
brothers
who
are
dying
Jamais
au
bonheur
on
accède,
We
never
reach
happiness,
Mais
ça
fait
But
that's
what
D.U.B
reviennent
ouai
pour
jouer,
I.N.C
à
défaut
de
ce
qu'ils
peuvent
penser,
K.O.M
revient
pour
s'exprimer,
L.A.N
notre
style
on
veut
le
créer
D.U.B
come
back
yeah
to
play,
I.N.C
for
lack
of
what
they
can
think,
K.O.M
come
back
to
express
themselves,
L.A.N
our
style
we
want
to
create
it
Je
prends
le
mic
et
j'expose,
viens
prendre
le
mic
faut
que
tu
me
poses!
I
take
the
mic
and
I
expose,
come
take
the
mic
you
have
to
ask
me!
Parole
les
gars,
l'action,
il
va
falloir
mettre
la
dose
Word
guys,
the
action,
we'll
have
to
put
in
the
dose
Je
prends
le
mic
et
j'arrose
tout
la
salle
de
mes
proses,
I
take
the
mic
and
I
sprinkle
the
whole
room
with
my
prose,
Donne
du
bon
son
ma
vibe
n'est
jamais
morose
Give
good
sound
my
vibe
is
never
morose
Mais
ça
fait
bien
trop
longtempsQue
les
frères
tiennent
tous
les
murs
d'en
bas,
But
it's
been
way
too
long
That
the
brothers
hold
all
the
walls
from
below,
Que
la
roue
tourne
mais
s'arrête
jamais
vers
toi
That
the
wheel
turns
but
never
stops
towards
you
Que
je
fais
toujours
ici
le
même
constat
That
I
always
make
the
same
observation
here
Je
raconte
savoir
ce
que
je
vois
I
tell
you
what
I
see
Donc
faut
se
bouger,
car
c'est
uni
qu'on
les
fera
tous
flipper
So
we
have
to
move,
because
it's
united
that
we
will
make
them
all
freak
out
Non
ce
n'est
pas
fini
faut
toujours
recommencer,
si
t'es
là
pour
danser
n'oublie
pas
de
penser
No
it's
not
over
we
always
have
to
start
over,
if
you're
here
to
dance
don't
forget
to
think
Que
c'est
toutes
leurs
têtes
que
l'on
veut
voir
tomber,
That
it's
all
their
heads
that
we
want
to
see
fall,
C'est
toute
la
jeunesse
qui
doit
se
remuer
It's
all
the
youth
that
must
stir
Maintenant
y'a
plus
le
temps
c'est
fini
de
patienter,
Now
there's
no
more
time,
it's
over
to
wait,
Komlan
est
énervé,
tout
le
monde
va
chanter
et
tout
le
monde
va
crier!
Komlan
is
angry,
everyone
will
sing
and
everyone
will
scream!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdenour Khennoussi, Aurelien Zohou, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Jérémie Grégeois, Mathieu Granjon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.