Текст и перевод песни Dub Inc - Laisse le temps
Dounia
oulla
donits
Дуня
Улла
дониц
Eudje
eul
halle
euteuf
evardanich
Юдье
Юль
Галле
евтеф
эварданич
Touran
hiche
essarse
akaghoyich
Туран
хиче
эссарсе
акагойич
Laisse
le
temps
effacer
nos
peines,
Пусть
время
очистит
наши
печали,
Même
si
après
ça
on
ne
sera
jamais
les
mêmes,
Даже
если
после
этого
мы
никогда
не
будем
прежними,
Ressens
cette
vie
qui
coule
dans
nos
veines,
nos
veines
Почувствуй,
как
эта
жизнь
течет
по
нашим
венам,
по
нашим
венам
D′aussi
longtemps,
dont
on
se
souvienne
Так
долго,
как
мы
помним
Chaque
épreuve
qui
passe
en
amène
des
nouvelles
Каждое
проходящее
испытание
приносит
с
собой
новые
новости
Restons
soudés
pour
guérir
nos
séquelles,
séquelles!
Давайте
останемся
вместе,
чтобы
исцелить
наши
последствия,
Последствия!
Certains
de
nos
choix
sont
durs
à
faire,
mais
on
sait
où
l'on
va
et
c′est
clair,
Некоторые
из
наших
решений
трудно
сделать,
но
мы
знаем,
куда
идем,
и
это
ясно,
Ce
qui
doit
se
passer
se
passe!
То,
что
должно
произойти,
происходит!
Si
l'amitié
parfois
se
perd,
et
que
plus
rien
ne
nous
tempère,
Если
дружба
иногда
пропадает,
и
ничто
больше
не
может
нас
закалить,
Ce
qui
doit
se
casser
se
casse!
То,
что
должно
сломаться,
сломается!
On
se
traîne
dans
la
crasse,
tous
face
contre
face,
Мы
валяемся
в
грязи,
все
лицом
к
лицу.,
Quand
rien
ne
marche
quand
tout
fonctionne!
Когда
ничего
не
работает,
когда
все
работает!
Même
si
l'avenir
menace,
même
les
blessures
s′effacent,
Даже
если
будущее
угрожает,
даже
раны
исчезают,
Et
puis
un
jour
tout
se
pardonne!
А
потом
однажды
все
простится!
Et
même
si
l′on
perd
certains
de
nos
combats,
И
даже
если
мы
проиграем
некоторые
из
наших
боев,
On
se
remet
en
état
tout
ça
parce
qu'on
y
croit,
Мы
восстанавливаем
все
это,
потому
что
верим
в
это,
Ce
ne
sont
pas
les
embûches
qui
font
perdre
la
foi,
Это
не
те
ловушки,
которые
заставляют
веру
терять,
A
chacune
d′entre
elle
on
se
remercie
d'être
la.
Каждой
из
них
мы
благодарим
себя
за
то,
что
они
здесь.
On
s′accroche
à
la
barre
face
à
l'horizon
Мы
держимся
за
планку
лицом
к
горизонту
Peu
importe
tous
ces
courants
qui
nous
attirent
au
fond
Неважно,
какие
все
эти
течения
тянут
нас
в
глубь
Ce
qui
nous
tient
debout
reste
nos
chansons.
Notre
son.
То,
что
нас
удерживает,
остается
нашими
песнями.
Наш
звук.
Laisse
le
temps
effacer
nos
peines,
Пусть
время
очистит
наши
печали,
Peut-être
qu′un
jour
on
se
recroisera.
Может
быть,
когда-нибудь
мы
снова
встретимся.
Laisse
aller,
vie
pour
toi
sans
haine,
Отпусти,
жизнь
для
тебя
без
ненависти,
Et
puis
un
jour
tout
s'oubliera.
А
потом
однажды
все
забудется.
Car
nos
coeurs
sont
et
seront
les
mêmes,
Потому
что
наши
сердца
одинаковы
и
будут
одинаковыми,
Face
à
ça
tu
le
sais
on
ne
lutte
pas.
Перед
лицом
этого
ты
знаешь,
что
мы
не
боремся.
On
se
bat
sans
perdre
haleine.
Мы
сражаемся,
не
теряя
дыхания.
Certains
d'entre
nous
ont
fait
que:
Некоторые
из
нас
сделали
так,
что:
Je
reste
hors
contôle
face
à
mes
ennuis,
Я
остаюсь
вне
контроля
перед
лицом
своих
проблем,
Fuyant
comme
l′air
et
soulevé
par
le
vent.
Утекающий,
как
воздух,
и
поднятый
ветром.
Je
respire
et
j′ose
est-ce
une
hérésie?
Я
дышу
и
осмеливаюсь-это
ересь?
Nos
peines
sont
sourdes
et
le
resteront
pour
longtemps
Наши
печали
глухи
и
останутся
такими
надолго
Peut-on
se
dire
les
choses
sans
que
ça
explose?
Можно
сказать,
что
это
не
взрывается?
On
retient
les
mots
qui
blessent
Мы
сдерживаем
слова,
которые
причиняют
боль
Qu'en
est
la
cause?
On
passe
le
temps
qui
reste
В
чем
причина
этого?
Мы
проводим
оставшееся
время
A
fuir
ou
prendre
partie.
Бежать
или
принять
участие.
Mokted
el′habde
mokted
el'habde
Моктед
эль'хабде
моктед
эль'хабде
Oulache
tarviya
oulache
tarviya
Улаш
тарвия
Улаш
тарвия
Ghoh
aki
srele
arbi
ghoh
aki
srele
arbi
Гох
аки
среле
Арби
Гох
аки
среле
Арби
Hbeus
imtawoune
Hbeus
imtawoune
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Moritz Von Korff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.